| On a le vice des vertus, ce qu’on mérite rien de plus
| У нас есть порок добродетелей, чего мы больше не заслуживаем
|
| Qui brille, scintille, qui se voit et caetera
| Которая блестит, сверкает, которую видно и так далее
|
| On en rajoute tant et plus sans mesure au superflus
| Мы добавляем так много и больше без меры к лишнему
|
| De chic de luxe et d'éclat et caetera
| От шика до роскоши и блеска и так далее
|
| Pour la galerie, tout pour la galerie, on ne trouve ici rien à sa taille
| Для галереи, все для галереи, по размеру здесь ничего не найти
|
| Oh oh oh pour la galerie, que pour la galerie
| О, о, о, для галереи, только для галереи.
|
| Puisque l’important n’est qu’un détail… Et vice Versailles
| Ведь главное — это только деталь... И Вице-Версаль
|
| Qui ne s’est jamais perdu dans l’excès de m’as-tu vu?
| Кто никогда не терялся из-за того, что ты видел меня?
|
| Et plaire comme plaire a tout va et caetera
| И радуют как радуют все идет и так далее
|
| Pour la galerie, tout pour la galerie, on ne trouve ici rien à sa taille
| Для галереи, все для галереи, по размеру здесь ничего не найти
|
| Oh oh oh pour la galerie, que pour la galerie
| О, о, о, для галереи, только для галереи.
|
| Puisque l’important n’est qu’un détail
| Поскольку главное - это только деталь
|
| On ne fait rien sans rien, à qui ça revient? | Мы ничего не получаем ни за что, у кого это есть? |
| À l’image de soi-même
| В образе самого себя
|
| Si c’est pour son bien, on le fait quand même
| Если это для нее хорошо, мы все равно это сделаем
|
| Pour la galerie, tout pour la galerie, on ne trouve ici rien à sa taille
| Для галереи, все для галереи, по размеру здесь ничего не найти
|
| Oh oh oh pour la galerie, que pour la galerie
| О, о, о, для галереи, только для галереи.
|
| Puisque l’important n’est qu’un détail… Et vice Versailles
| Ведь главное — это только деталь... И Вице-Версаль
|
| On a le vice des vertus, on se rajoute toujours plus
| У нас есть порок добродетели, мы всегда добавляем больше
|
| De chic de luxe et d'éclat et caetera
| От шика до роскоши и блеска и так далее
|
| Pour la galerie, tout pour la galerie, on ne trouve ici rien à sa taille
| Для галереи, все для галереи, по размеру здесь ничего не найти
|
| Oh oh oh pour la galerie, que pour la galerie
| О, о, о, для галереи, только для галереи.
|
| Puisque l’important n’est qu’un détail
| Поскольку главное - это только деталь
|
| Pour la galerie, tout pour la galerie, on ne trouve ici rien à sa taille
| Для галереи, все для галереи, по размеру здесь ничего не найти
|
| Oh oh oh pour la galerie, que pour la galerie
| О, о, о, для галереи, только для галереи.
|
| Puisque l’important n’est qu’un détail… Et vice Versailles. | Так как важна лишь деталь... И Вице-Версаль. |