Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Parce qu'on sait jamais, исполнителя - Christophe Mae. Песня из альбома Comme à la maison, в жанре Поп
Дата выпуска: 28.09.2008
Лейбл звукозаписи: Warner Music France
Язык песни: Французский
Parce Qu'on Sait Jamais(оригинал) | Потому что мы никогда не знаем(перевод на русский) |
Tant de plaisirs faciles, d'envies puériles | Столько удовольствий, столько наивных желаний, |
Qui nous retiennent vers le bas | Что связывают нас с земным. |
Prêts à n'importe quel deal quand il faut mourir | Мы готовы к неважно какому делу, когда нужно умереть. |
On se met à tout croire | Мы все принимаем на веру. |
- | - |
Parce qu'on sait jamais | Потому что мы никогда не знаем. |
On regarde vers le haut | Мы смотрим ввысь, |
S'il y a un après | Если кто рядом, |
Au moins sauver sa peau | Способный спасти себя. |
- | - |
Parce qu'on sait jamais | Потому что мы никогда не знаем, |
S'il y a un après | Если кто рядом. |
- | - |
On est capable du pire des "mea culpa" | Мы способны сказать худшее "моя вина" |
De toutes les mauvaises fois | Во всякий недобрый час. |
Qui pourrait encore dire qui est Saint Thomas | Кто бы еще смог сказать, что он Saint Thomas, |
Quand ton heure arrivera? | Когда твой час настал? |
- | - |
Parce qu'on sait jamais | Потому что мы никогда не знаем. |
On regarde vers le haut | Мы смотрим ввысь, |
S'il y a un après | Если кто рядом, |
Au moins sauver sa peau | Способный спасти себя. |
- | - |
Parce qu'on sait jamais | Потому что мы никогда не знаем, |
S'il y a un après | Если кто рядом. |
- | - |
Et alors on baisse les bras | И мы опускаем руки, |
Pour venir se faire pardonner | Чтобы попросить у самих себя прощения, |
D'y avoir cru tellement peu | Веря в него немного, |
Et de vouloir se racheter | Желая искупить свою вину. |
- | - |
Parce qu'on sait jamais | Потому что мы никогда не знаем. |
On regarde vers le haut | Мы смотрим ввысь, |
S'il y a un après | Если кто рядом, |
Au moins sauver sa peau | Способный спасти себя. |
- | - |
Parce qu'on sait jamais | Потому что мы никогда не знаем, |
S'il y a un après | Если кто рядом. |
- | - |
Parce qu'on sait jamais | Потому что мы никогда не знаем. |
On regarde vers le haut | Мы смотрим ввысь, |
S'il y a un après | Если кто рядом, |
Au moins sauver sa peau | Способный спасти себя. |
- | - |
Parce qu'on sait jamais | Потому что мы никогда не знаем, |
S'il y a un après | Если кто рядом. |
Parce qu'on sait jamais(оригинал) |
Tant de plaisirs faciles, d’envies pueriles qui nous retiennent vers le bas |
Prets a n’importe quel deal quand il faut mourir, on se met a tout croire. |
Parce qu’on sait jamais, on regarde faire le haut |
S’il y a un apres, au moins sauver sa peau |
Parce qu’on sait jamais s’il y a un apres. |
On est capable du pire, des mea culpa, de toutes les mauvaises fois |
Qui pourrait encore dire qui est Saint Thomas quand son heure arrivera? |
Parce qu’on sait jamais, on regarde faire le haut |
S’il y a un apres, au moins sauver sa peau |
Parce qu’on sait jamais s’il y a un apres. |
Et alors on baisse les bras pour venir se faire pardonner |
D’y avoir cru tellement peu et de vouloir se racheter. |
Parce qu’on sait jamais (parce qu’on sait jamais), on regarde faire le haut |
S’il y a un apres, au moins, au moins sauver sa peau. |
Parce qu’on sait jamais |
(Parce qu’on ne sait jamais, on regarde faire le haut) |
On regarde faire le haut (S'il y a un apres, alors au moins sauver sa peau) |
S’il y a un apres |
(Parce qu’on ne sait jamais, on regarde faire le haut) |
Au moins sauver sa peau (S'il y a un apres, alors au moins sauver sa peau) |
Parce qu’on sait jamais |
(Parce qu’on ne sait jamais, on regarde faire le haut) |
S’il y a un apres (S'il y a un apres, alors au moins sauver sa peau) |
Parce qu’on sait jamais |
(Parce qu’on ne sait jamais, on regarde faire le haut) |
On regarde faire le haut (S'il y a un apres, alors au moins sauver sa peau) |
S’il y a un apres |
(Parce qu’on ne sait jamais, on regarde faire le haut) |
Au moins sauver sa peau (S'il y a un apres, alors au moins sauver sa peau) |
Parce qu’on ne sait jamais, on regarde faire le haut. |
S’il y a un apres, alors au moins sauver sa peau. |
Потому что мы никогда не знаем(перевод) |
Так много легких удовольствий, детских желаний, которые сковывают нас |
Готов на любую сделку, когда приходится умирать, начинаешь всему верить. |
Потому что ты никогда не знаешь, мы наблюдаем, как он становится лучшим |
Если есть после, по крайней мере, спасите свою кожу |
Потому что никогда не знаешь, есть ли после. |
Мы способны на худшее, на мою вину, на все плохие времена |
Кто еще может сказать, кто такой святой Фома, когда придет его время? |
Потому что ты никогда не знаешь, мы наблюдаем, как он становится лучшим |
Если есть после, по крайней мере, спасите свою кожу |
Потому что никогда не знаешь, есть ли после. |
И поэтому мы опускаем руки, чтобы прийти и получить прощение |
Так мало верить в это и хотеть искупить свою вину. |
Потому что ты никогда не знаешь (Потому что ты никогда не знаешь), мы наблюдаем за тем, чтобы быть на вершине |
Если есть после, хоть шкуру спаси. |
Потому что ты никогда не знаешь |
(Потому что вы никогда не знаете, мы смотрим сверху) |
Мы наблюдаем за тем, чтобы быть на вершине (если есть после, по крайней мере, спасите свою шкуру) |
Если есть после |
(Потому что вы никогда не знаете, мы смотрим сверху) |
По крайней мере, спасите его собственную шкуру (если есть после, по крайней мере, спасите свою собственную шкуру) |
Потому что ты никогда не знаешь |
(Потому что вы никогда не знаете, мы смотрим сверху) |
Если есть после (Если есть после, то хотя бы спаси свою шкуру) |
Потому что ты никогда не знаешь |
(Потому что вы никогда не знаете, мы смотрим сверху) |
Мы наблюдаем за тем, чтобы быть на вершине (если есть после, по крайней мере, спасите свою шкуру) |
Если есть после |
(Потому что вы никогда не знаете, мы смотрим сверху) |
По крайней мере, спасите его собственную шкуру (если есть после, по крайней мере, спасите свою собственную шкуру) |
Потому что никогда не знаешь, мы следим за верхом. |
Если есть после, то хотя бы спасите свою шкуру. |