| Il n’est pas question d’image
| дело не в имидже
|
| Ni de s’montrer à mon avantage
| Ни хвастаться в мою пользу
|
| Le temps n’est plus aux grands discours
| Время закончилось для громких речей
|
| Aux langues de bois qui tournent autour
| К языкам дерева, которые поворачиваются
|
| Il est question de respect
| это об уважении
|
| De maintenant, de ce qu’on fait
| Отныне, от того, что мы делаем
|
| Parce que ntore avenir dépendra de notre nature
| Потому что наше будущее будет зависеть от нашей природы
|
| Et de ce qu’on aura laissé derrière soi
| И что мы оставили позади
|
| On a qu’une seule vie à vivre et qu’une seule nature
| У нас есть только одна жизнь и только одна природа
|
| Je voudrais m’en aller sans regret derrière moi
| Я хотел бы оставить без сожаления позади меня
|
| Il n’est pas question de zèle
| Дело не в усердии
|
| Ni de chasser le naturel
| Ни погони за естественным
|
| L’homme est un animal sauvage
| Человек - дикое животное
|
| Qui n’est pas fait pour les cages
| Кто не создан для клеток
|
| Il est question d'être 6 milliards
| скоро будет 6 миллиардов
|
| Sous le même toit, la même mare
| Под той же крышей, тот же пруд
|
| Parc’que notre avenir dépendra de notre nature
| Потому что наше будущее будет зависеть от нашей природы
|
| Et de cequ’on aura laissé derrière soi
| И что мы оставили позади
|
| On n’a qu’une seule vie à vivre et qu’une seule nature
| У нас есть только одна жизнь и только одна природа
|
| Je voudrais m’en aller sans regret derrière moi
| Я хотел бы оставить без сожаления позади меня
|
| Si j’veux m’regarder dans la glace
| Если я хочу посмотреть на себя в зеркало
|
| Et l’regard de mes enfants
| И взгляд моих детей
|
| Si je veux un jour deur dire en face
| Если я когда-нибудь захочу сказать им в лицо
|
| Ce qu’on a fait, c’qui les attend
| Что мы сделали, что их ждет
|
| Parc’que notre avenir dépendra de notre nature
| Потому что наше будущее будет зависеть от нашей природы
|
| Et de ce qu’on aura laissé derrière soi
| И что мы оставили позади
|
| On n’a qu’une seule vie à vivreet qu’une seule nature
| У нас есть только одна жизнь и только одна природа
|
| Je voudrais m’en aller sans regret derrière moi
| Я хотел бы оставить без сожаления позади меня
|
| Parc’que notre avenir dépendra de notre nature
| Потому что наше будущее будет зависеть от нашей природы
|
| Et de ce qu’on aura laissé derrière soi
| И что мы оставили позади
|
| Je voudrais m’en aller sans regret derrière moi
| Я хотел бы оставить без сожаления позади меня
|
| Je voudrais m’en aller sans regret derrière moi | Я хотел бы оставить без сожаления позади меня |