| Я слишком долго пытался найти ее
|
| Она прибыла как ребенок, больше не ища ее.
|
| Мадам и ее красивые фразы, о, желанны
|
| И мое сердце разрывается за нее, при мысли, что я не прикоснусь к ней.
|
| Хочу ее, это моя лучшая ночь, мой медовый месяц
|
| Хочешь ее, моя жена, я ее заставлю
|
| Припев: Так да молву пускаю, чтоб не упасть открываю свою
|
| сердце
|
| Так что да, я позволил слухам умереть, чтобы не утонуть, я выжидаю
|
| Говорят, что она счастлива, но определенно не удовлетворена.
|
| Что она будет слишком темпераментной, отравленным подарком.
|
| Я ничего не слышу, я вижу ее красивой, моя жизнь рядом с ней. |
| я ничего не могу с собой поделать
|
| Я без ума от нее, я хочу взять ее, а не оставлять
|
| Хочу ее, это моя лучшая ночь, мой медовый месяц
|
| Хочешь ее, леди, я заставлю ее
|
| Так что да, я пустил слух, чтобы не упасть, я открываю свое сердце
|
| Ну да я слуху даю умереть, чтоб не утонуть жду,
|
| я жду своего часа
|
| Но я знаю, что когда-нибудь она придет, так что я не сдамся.
|
| Тем временем я хожу взад-вперед и шепчу себе под нос.
|
| Пусть слухи ходят ... Да пусть ходят, чтобы они не утонули, чтобы они не утонули
|
| выжидать, чтобы не разверзнуть свое сердце |