| À vos amour, mes amours
| Твоей любви, моя любовь
|
| À celle qui m’a porté, celle qui m’a bordé
| Тому, кто нес меня, тому, кто меня укутал
|
| Et à toutes les femmes que j’aime
| И всем женщинам, которых я люблю
|
| À ceux qui m’ont supporté, qui ont su me porter
| Тем, кто поддерживал меня, кто знал, как меня нести
|
| Qui me connaissent, qui m’aiment quand même, ouais
| Кто меня знает, кто меня все равно любит, да
|
| À celles que j’ai fumé, celles qui m’ont enfumé
| Тем, кого я выкурил, тем, кто выкурил меня
|
| Et celles à qui j’ai fait de la peine
| И те, кого я ранил
|
| À tous ceux qui en ont bavé, tout ceux que j’ai basé
| Всем, у кого это было, всем, кого я основал
|
| Et qui m’ont fait grandir quand même, ouais
| И заставил меня расти в любом случае, да
|
| À la santé de ceux que j’aime et à toutes les âmes en peine
| За здоровье тех, кого я люблю, и за все души, страдающие от боли
|
| À la santé de ceux que j’aime, à vos proches et à la tienne
| За здоровье тех, кого я люблю, за твоих близких и за тебя
|
| À nos amours, à nos amours
| К нашей любви, к нашей любви
|
| À nos amours, mes amours
| За нашу любовь, моя любовь
|
| À nos amours, à nos amours
| К нашей любви, к нашей любви
|
| À nos amours, mes amours et que cela dure toujours
| За нашу любовь, мою любовь, и пусть это будет длиться вечно
|
| À ceux qui m’ont fasciné, ceux qui m’ont façonné
| Тем, кто очаровал меня, тем, кто сформировал меня
|
| Qui ont mis leurs mains dans la mienne
| Кто вложил свои руки в мои
|
| À ceux qui nous font marrer, à leur future mariée
| Тем, кто заставляет нас смеяться, их будущей невесте
|
| Aux bonnes nouvelles qui se ramènent
| К хорошим новостям, которые возвращаются
|
| À tous ceux qui m’ont toisé, aux cons que j’ai pu croiser
| Всем, кто смотрел на меня, всем придуркам, с которыми я сталкивался
|
| Je vous embrasse et à la prochaine
| Я целую тебя и увидимся рядом
|
| À nos soirées arrosées, nos fous rires au rosé et à nos ris de Bohême
| За наши пьяные вечера, за наши смешки над розовым вином и наши богемские сладости
|
| À la santé de ceux que j’aime et à toutes les âmes en peine
| За здоровье тех, кого я люблю, и за все души, страдающие от боли
|
| À la santé de ceux que j’aime, à vos proches et à la tienne
| За здоровье тех, кого я люблю, за твоих близких и за тебя
|
| À nos amours, à nos amours
| К нашей любви, к нашей любви
|
| À nos amours, mes amours
| За нашу любовь, моя любовь
|
| À nos amours, à nos amours
| К нашей любви, к нашей любви
|
| À nos amours, mes amours et que cela dure toujours
| За нашу любовь, мою любовь, и пусть это будет длиться вечно
|
| À la santé de ceux que j’aime et à toutes les âmes en peine
| За здоровье тех, кого я люблю, и за все души, страдающие от боли
|
| À la santé de ceux qui ont la haine, j’en ferais des poèmes
| На здоровье тех, у кого есть ненависть, я сочиню из нее стихи
|
| À nos amours, à nos amours
| К нашей любви, к нашей любви
|
| À nos amours, mes amours
| За нашу любовь, моя любовь
|
| À nos amours, à nos amours
| К нашей любви, к нашей любви
|
| À nos amours, mes amours et que cela dure toujours
| За нашу любовь, мою любовь, и пусть это будет длиться вечно
|
| À vos amours, mes amours | Твоей любви, моя любовь |