| An deiner Haustür klebt ein Zettel
| На входной двери есть записка
|
| Darauf steht du wärst ausgezogen
| Там написано, что ты съехал
|
| kein Nachsendeauftrag
| нет экспедиционного заказа
|
| Hast mich einfach weggeschoben
| Просто оттолкнул меня
|
| Ohne Grund ohne Erklärung
| Без причины, без объяснений
|
| An der ich mich festhalten kann
| За что я могу держаться
|
| Jetzt steh ich da mit der Erinnerung an dich in meiner Hand
| Теперь я стою там с памятью о тебе в руке
|
| Ich reiß das Radio einfach auf
| Я просто разорву радио
|
| Dein Schweigen will ich nicht hören
| Я не хочу слышать твое молчание
|
| Ich dreh mein Radio richtig laut
| Я включаю радио очень громко
|
| um die Leere zu zerstören
| уничтожить пустоту
|
| Ich dreh mich nicht um Kein Blick zurück
| Я не оборачиваюсь Не оглядывайся
|
| Du fehlst mir überhaupt kein Stück
| я совсем не скучаю по тебе
|
| Das Stück Papier und diese Zeile
| Лист бумаги и эта линия
|
| Ist mir noch von dir geblieben
| у меня ничего не осталось от тебя
|
| Kein großes Finale
| Нет грандиозного финала
|
| Hast mich einfach abgeschrieben
| Вы только что списали меня
|
| Doch über kurz oder lang
| Но рано или поздно
|
| Fängt ein neues Leben an Ich reiß das Radio einfach auf
| Начинаю новую жизнь, я просто разорву радио
|
| Dein Schweigen will ich nicht hören
| Я не хочу слышать твое молчание
|
| Ich dreh mein Radio richtig laut
| Я включаю радио очень громко
|
| um die Leere zu zerstören
| уничтожить пустоту
|
| Ich dreh mich nicht im kein Blick zurück Du fehlst mir
| Я не оглядываюсь назад, я скучаю по тебе
|
| Du fehlst mir überhaupt kein Stück
| я совсем не скучаю по тебе
|
| Ich reiß das Radio einfach auf
| Я просто разорву радио
|
| Dein Schweigen will ich nicht hören
| Я не хочу слышать твое молчание
|
| Ich dreh mein Radio richtig laut
| Я включаю радио очень громко
|
| Um die Leere zu zerstören
| Чтобы уничтожить пустоту
|
| Ich dreh mich nicht um kein Blick zurück
| Я не оборачиваюсь, не оглядываюсь
|
| Du fehlst mir | Я скучаю по тебе |