| Nichts ist wie es sein sollte, wie es war
| Ничто не так, как должно быть, как это было
|
| So wie es angefangen hat
| Так же, как это началось
|
| Wir lassen uns schleifen
| Мы позволяем себя тащить
|
| Nichts ist geworden aus unseren Plänen
| Из наших планов ничего не вышло
|
| Wir geben uns nicht was wir nehmen
| Мы не даем то, что берем
|
| Was bleibt ist zweistimmiges schweigen
| То, что осталось, это двухчастное молчание
|
| Nichts ist, was soll schon sein, du liegst neben mir
| Ничего, что должно быть, ты лежишь рядом со мной
|
| Und lässt mich trotzdem alleine
| И все еще оставляет меня в покое
|
| Nichts ist zu schwer zu ertragen wenn nichts ist
| Нет ничего слишком сложного, когда ничего нет
|
| Es macht nichts
| Ничего страшного
|
| Wie kannst und glauben es macht nichts
| Как можно и верить не важно
|
| Trotzdem sag ich aus Taktik,
| Тем не менее, я говорю из тактики
|
| Um Größe zu zeigen, es macht nichts
| Чтобы показать величие, это не имеет значения
|
| Es macht nichts, ist leicht gesagt
| Неважно, легко сказать
|
| Doch es macht was
| Но это что-то делает
|
| Zu wissen wo du heute Nacht warst
| Зная, где вы были сегодня вечером
|
| Doch um ehrlich zu sein bin ich feige
| Но если честно, я трус
|
| Was bleibt, ist zweistimmiges 'macht nichts'
| Осталось двухчастное «не имеет значения»
|
| Zweistimmiges schweigen
| Двойная тишина
|
| Nichts ist so schwer zu verstecken wie Eifersucht
| Нет ничего сложнее скрыть, чем ревность
|
| Legt mich in ketten
| сковывает меня цепями
|
| Und füttert mich mit Bildern von dir
| И кормит меня твоими фотографиями
|
| Bis ich keinen bissen mehr runter krieg
| Пока я не смогу укусить еще раз
|
| Nichts ist um uns herum als wären wir blind
| Вокруг нас нет ничего, как если бы мы были слепы
|
| Ohne Nachsicht kann man sehne was hier nicht stimmt
| Без терпения можно увидеть, что здесь не так
|
| Denn es macht nichts
| Потому что это не имеет значения
|
| Haben wir zwei frei erfunden
| Мы изобрели два
|
| Es macht nichts
| Ничего страшного
|
| Wie kannst und glauben es macht nichts
| Как можно и верить не важно
|
| Trotzdem sag ich aus Taktik,
| Тем не менее, я говорю из тактики
|
| Um Größe zu zeigen, es macht nichts
| Чтобы показать величие, это не имеет значения
|
| Es macht nichts, ist leicht gesagt
| Неважно, легко сказать
|
| Doch es macht was
| Но это что-то делает
|
| Zu wissen wo du heute Nacht warst
| Зная, где вы были сегодня вечером
|
| Doch um ehrlich zu sein bin ich feige
| Но если честно, я трус
|
| Was bleibt, ist zweistimmiges 'macht nichts'
| Осталось двухчастное «не имеет значения»
|
| Ich spreche es aus und lach dich an
| Я скажу это и улыбнусь тебе
|
| Obwohl ich’s nicht glaub
| Хотя я в это не верю
|
| Doch ich hab nichts besseres zu sagen als macht nichts
| Но мне нечего сказать лучше, чем неважно
|
| Es macht nichts, ist leicht gesagt
| Неважно, легко сказать
|
| Doch es macht was
| Но это что-то делает
|
| Zu wissen wo ich heute Nacht warst
| Зная, где я был сегодня вечером
|
| Doch um ehrlich zu sein sind wir feige
| Но если честно, мы трусы
|
| Was bleibt, ist zweistimmiges 'macht nichts'
| Осталось двухчастное «не имеет значения»
|
| Macht nichts, zweistimmiges schweigen
| Ничего, двухчастная тишина
|
| Zweistimmig | два голоса |