| Auf einmal war sie da.
| Внезапно она оказалась там.
|
| Ganz ohne jede Warnung.
| Без всякого предупреждения.
|
| Und am Anfang hab ich noch
| И в начале у меня еще есть
|
| über sie gelacht.
| смеялся над ней.
|
| Habe nicht kapiert
| я не понял
|
| was da mit uns passiert
| что с нами происходит
|
| erst eine Nacht zu spät
| только на одну ночь поздно
|
| bin ich dann aufgewacht
| потом я проснулся
|
| Sieh mich an und sag,
| Посмотри на меня и скажи
|
| Liebt sie dich so wie ich?
| Любит ли она тебя, как я?
|
| Würde sie denn auch durch’s Feuer geh’n
| Она тоже пройдет через огонь?
|
| für dich?
| для тебя?
|
| Du brauchst so viel Liebe
| Тебе нужно так много любви
|
| mehr als du verdienst.
| больше, чем ты заслуживаешь.
|
| Darum frag ich mich:
| Вот почему я спрашиваю себя:
|
| Liebt sie dich so wie ich?
| Любит ли она тебя, как я?
|
| Du warst einmal für mich
| Ты был когда-то для меня
|
| der Mittelpunkt des Lebens.
| центр жизни.
|
| Ich hätt' alles und noch mehr
| У меня было бы все и даже больше
|
| für dich gemacht.
| сделано для тебя
|
| Und heute bist du mir
| И сегодня ты я
|
| schon sowas von egal,
| это не имеет значения
|
| dass es soweit kommt
| что дело доходит до этого
|
| hätt' ich niemals gedacht.
| Я бы никогда не подумал.
|
| Sieh mich an und sag:
| Посмотри на меня и скажи:
|
| Liebt sie dich so wie ich?
| Любит ли она тебя, как я?
|
| Würde sie denn auch durch’s Feuer geh’n
| Она тоже пройдет через огонь?
|
| für dich?
| для тебя?
|
| Du brauchst so viel Liebe
| Тебе нужно так много любви
|
| mehr als du verdienst.
| больше, чем ты заслуживаешь.
|
| Darum frag ich mich:
| Вот почему я спрашиваю себя:
|
| Liebt sie dich so wie ich?
| Любит ли она тебя, как я?
|
| Man, ich will dich sicher
| Человек, я хочу тебя точно
|
| nie mehr wieder sehen,
| никогда не увидеть снова
|
| dafür hast du mich viel zu sehr verletzt.
| ты слишком сильно меня обидел для этого.
|
| Doch ich hab noch eine allerletzte Frage,
| Но у меня есть последний вопрос
|
| bevor — bevor — bevor
| раньше — раньше — раньше
|
| du jetzt für immer gehst!:
| теперь ты уходишь навсегда!:
|
| Sieh mich an und sag
| посмотри на меня и скажи
|
| Liebt sie dich so wie ich?
| Любит ли она тебя, как я?
|
| Würde sie denn auch durch’s Feuer geh’n
| Она тоже пройдет через огонь?
|
| für dich?
| для тебя?
|
| Du brauchst so viel Liebe
| Тебе нужно так много любви
|
| mehr als du verdienst.
| больше, чем ты заслуживаешь.
|
| Darum frag ich mich:
| Вот почему я спрашиваю себя:
|
| Liebt sie dich so wie ich?
| Любит ли она тебя, как я?
|
| Darum frag ich mich:
| Вот почему я спрашиваю себя:
|
| Liebt sie dich so wie ich?
| Любит ли она тебя, как я?
|
| Darum frag ich mich:
| Вот почему я спрашиваю себя:
|
| Liebt sie dich so wie ich? | Любит ли она тебя, как я? |