| Nach all dem Ab und Auf
| После всех взлетов и падений
|
| Hätt' ich langsam doch geglaubt
| я бы потихоньку поверил
|
| Dass ein bisschen Weisheit mich beschützt
| Что немного мудрости защищает меня
|
| Doch danach sieht’s nicht aus
| Но это не похоже на это
|
| Du bringst mich durcheinander
| ты сбиваешь меня с толку
|
| Lässt mich los, hältst mich zurück
| Отпусти меня, держи меня
|
| Jede Logik macht sich aus dem Staub
| Вся логика делает себя из пыли
|
| Für ein paar Tropfen Glück
| За несколько капель счастья
|
| Lass mich meine Ängste in deinem Blick verlier’n
| Позволь мне потерять свои страхи в твоем взгляде
|
| Lass uns zittern, wohlig schaudern und vibrier’n
| Давайте дрожать, содрогаться и вибрировать
|
| Du bist wie ein Herzbeben
| Ты как сердце трепещешь
|
| Erschütterst bis ins Mark
| Потрясен до глубины души
|
| Bin irritiert, verlegen
| Я смущен, смущен
|
| Doch jetzt erst recht ganz stark
| Но теперь действительно сильно
|
| Du bist wie ein Herzbeben
| Ты как сердце трепещешь
|
| Tief und mittendrin
| Глубоко и прямо посередине
|
| Ich will dich erleben
| Я хочу испытать тебя
|
| Wenn das allerletzte Eis zerspringt
| Когда лопнет последний лед
|
| Ich weiß doch sonst so genau
| В остальном я точно знаю
|
| Was mich warum wozu führt
| Что приводит меня к тому, что
|
| Ja, ich bin doch sonst so furchtbar schlau
| Да, я обычно такой ужасно умный
|
| Nur indirekt berührt
| Влияет только косвенно
|
| Doch du kommst hemmungslos
| Но ты приходишь безудержно
|
| So ganz nah an mich ran
| Подойди так близко ко мне
|
| Fühl' mich wehrlos
| чувствовать себя беззащитным
|
| Du ahnst, dass ich so nicht von dir lassen kann
| Ты подозреваешь, что я не могу отпустить тебя вот так
|
| Treib mich in den Wahnsinn, aber treib mich nicht zu weit
| Сведи меня с ума, но не загоняй меня слишком далеко
|
| Oder bitte doch ein kleines Glück zu weit
| Или, пожалуйста, немного удачи слишком далеко
|
| Du bist wie ein Herzbeben
| Ты как сердце трепещешь
|
| Erschütterst bis ins Mark
| Потрясен до глубины души
|
| Bin irritiert, verlegen
| Я смущен, смущен
|
| Doch jetzt erst recht ganz stark
| Но теперь действительно сильно
|
| Du bist wie ein Herzbeben
| Ты как сердце трепещешь
|
| Tief und mittendrin
| Глубоко и прямо посередине
|
| Ich will dich erleben
| Я хочу испытать тебя
|
| Wenn das allerletzte Eis zerspringt
| Когда лопнет последний лед
|
| Spürst du das Beben
| Вы чувствуете тремор
|
| Wenn es zerspringt
| Когда он разбивается
|
| Den Puls des Lebens
| Пульс жизни
|
| Bis es zerspringt
| Пока он не разрушится
|
| Spürst du das Beben
| Вы чувствуете тремор
|
| Wenn es zerspringt
| Когда он разбивается
|
| Den Puls des Lebens
| Пульс жизни
|
| Wie ein Herzbeben
| Как сердечный тремор
|
| Erschütterst bis ins Mark
| Потрясен до глубины души
|
| Bin irritiert, verlegen
| Я смущен, смущен
|
| Doch jetzt erst recht ganz stark
| Но теперь действительно сильно
|
| Du bist ein Herzbeben
| Ты сердце трепещешь
|
| Tief und mittendrin
| Глубоко и прямо посередине
|
| Ich will dich erleben
| Я хочу испытать тебя
|
| Wenn das letzte Eis zerspringt
| Когда лопнет последний лед
|
| Du bist wie ein Herzbeben
| Ты как сердце трепещешь
|
| Tief und mittendrin
| Глубоко и прямо посередине
|
| Ich will dich erleben
| Я хочу испытать тебя
|
| Bis das letzte Eis zerspringt | Пока не разрушится последний лед |