| Geh raus aus meinem Kopf (оригинал) | Выйди из моей головы (перевод) |
|---|---|
| Immer wieder seh ich dich | Я вижу тебя снова и снова |
| Wie hinter wolken seh ich dein gesicht | Я вижу твое лицо, как за облаками |
| Nur in der erinnerung | Просто на память |
| Die wie porzellan zerbricht | Это ломается, как фарфор |
| Irgendwie bist du da | Как-то ты там |
| Und irgendwie auch nicht | И как-то не |
| Geh raus aus meinem kopf | Уберись из моей головы |
| Geh raus, ich will dich nicht mehr sehn | Уходи, я не хочу тебя больше видеть |
| Ich hab hier keinen platz mehr für dich | У меня больше нет места для тебя здесь |
| Geh raus aus meinem kopf | Уберись из моей головы |
| Es ist echt zeit für dich zu gehn | Тебе действительно пора идти |
| Hau endlich ab, denn ich ertrag es nicht | Убирайся наконец, потому что я не могу этого вынести. |
| Wie eine kleine ewigkeit | Как маленькая вечность |
| Und nur ein foto von dir in meinem schoss | И просто твое фото у меня на коленях |
| Total zerknickt und ausgebleicht | Полностью скомканный и выцветший |
| Sag mir mal, was soll das bloss! | Скажи мне, что это вообще такое! |
| Du lässt mich einfach stehn | ты просто оставляешь меня стоять |
| Und setzt in mein herz einen stoss | И дает толчок моему сердцу |
