| Well I was hauling logs ten years ago
| Ну, я таскал бревна десять лет назад
|
| The news was out on the radio
| Новости были на радио
|
| That a shot was fired the night before
| Что выстрел был произведен накануне вечером
|
| And a local man lay dead on the floor
| И местный мужчина лежал мертвым на полу
|
| And the dust was flying in the lumberyard
| И летела пыль на лесопилке
|
| Lights were flashing on two black cars
| На двух черных машинах мигали огни
|
| I said, sheriff I ain’t done nothing wrong
| Я сказал, шериф, я не сделал ничего плохого
|
| He just knocked me down and put the handcuffs on
| Он просто сбил меня с ног и надел наручники
|
| I was framed, they took me away
| Меня подставили, меня забрали
|
| Like I was the only one to blame
| Как будто я был единственным, кто виноват
|
| Framed, guilty they said
| Обрамлены, виноваты они сказали
|
| Railroaded me on a one way train
| Подвез меня на поезде в один конец
|
| Framed, and on judgement day
| В рамке и в судный день
|
| They want me to hang my head in shame
| Они хотят, чтобы я повесил голову от стыда
|
| But I was framed, and that’s all I’ll say
| Но меня подставили, и это все, что я скажу
|
| Now don’t be running down my name
| Теперь не называй мое имя
|
| I was framed
| меня подставили
|
| Barbara Jo cried through the glass
| Барбара Джо плакала сквозь стекло
|
| At the murder trial I seen her last
| На суде по делу об убийстве я видел ее в последний раз
|
| I loved that woman but now she’s free
| Я любил эту женщину, но теперь она свободна
|
| She turned away when they sentenced me
| Она отвернулась, когда меня приговорили
|
| And the guilty man ain’t never told
| И виновный человек никогда не говорил
|
| Ten years later they put me on the road
| Десять лет спустя они поставили меня на дорогу
|
| And I’ll always say that I got screwed
| И я всегда буду говорить, что меня облажали
|
| I’m a brand new man with the same attitude
| Я совершенно новый человек с таким же отношением
|
| I was framed, they took me away
| Меня подставили, меня забрали
|
| Like I was the only one to blame
| Как будто я был единственным, кто виноват
|
| Framed, guilty they said
| Обрамлены, виноваты они сказали
|
| Railroaded me on a one way train
| Подвез меня на поезде в один конец
|
| Framed, and on judgement day
| В рамке и в судный день
|
| They want me to hang my head in shame
| Они хотят, чтобы я повесил голову от стыда
|
| But I was framed, and that’s all I’ll say
| Но меня подставили, и это все, что я скажу
|
| Now don’t be running down my name
| Теперь не называй мое имя
|
| I was framed
| меня подставили
|
| Now the guilty man paid long ago
| Теперь виновный давно заплатил
|
| He’s the same man who got laid low
| Он тот же человек, который упал
|
| When he took my wife he was hell bound
| Когда он забрал мою жену, он был в аду
|
| Even if I did gun him down
| Даже если я застрелил его
|
| I was framed, they took me away
| Меня подставили, меня забрали
|
| Like I was the only one to blame
| Как будто я был единственным, кто виноват
|
| Framed, guilty they said
| Обрамлены, виноваты они сказали
|
| Railroaded me on a one way train
| Подвез меня на поезде в один конец
|
| Framed, and on judgement day
| В рамке и в судный день
|
| They want me to hang my head in shame
| Они хотят, чтобы я повесил голову от стыда
|
| But I was framed, and that’s all I’ll say
| Но меня подставили, и это все, что я скажу
|
| Now don’t be running down my name
| Теперь не называй мое имя
|
| I was framed
| меня подставили
|
| I was framed | меня подставили |