| The Ding-Dong Daddy of the D-car line
| Ding-Dong Daddy линии D-car
|
| Had a thing for the ladies for which he did time;
| У него было дело с дамами, которым он уделял время;
|
| He reaped a little more than he could sow
| Он пожал немного больше, чем мог посеять
|
| Of the pleasures of the Mormons in Utah know.
| О радостях мормонов в Юте знают.
|
| He could not restrain himself when he saw
| Он не мог сдержаться, когда увидел
|
| a nice caboose.
| хороший камбуз.
|
| Say Ding
| Скажи Дин
|
| Say Dong
| Скажи Донг
|
| That Ding-Dong Daddy he did
| Этот Динг-Донг Папа, которого он сделал
|
| Sixteen women wrong.
| Шестнадцать женщин ошибаются.
|
| The Ding-Dong Daddy had a sensual soul,
| У папы Дин-Донга была чувственная душа,
|
| Lonely women flocked to him and he loved them all.
| К нему стекались одинокие женщины, и он любил их всех.
|
| The train went in the tunnel in the
| Поезд вошел в тоннель в
|
| Dark he proposed
| Темный он предложил
|
| The Bonds of the matrimony in the sweetest prose.
| Узы супружества в милейшей прозе.
|
| The Ladies got together and decided
| Дамы собрались и решили
|
| They’d been had
| Они были
|
| This ain’t Salt Lake and you ain’t Don Juan, man!
| Это не Соленое озеро, и ты не Дон Жуан, чувак!
|
| We’ve got to give you credit we was
| Мы должны отдать вам должное, мы были
|
| Happy for a time
| Счастлив какое-то время
|
| But you’re The Ding-Dong Daddy of the D-car line
| Но ты Ding-Dong Daddy линии D-car
|
| Say Ding
| Скажи Дин
|
| Say Dong
| Скажи Донг
|
| That Ding-Dong Daddy he did
| Этот Динг-Донг Папа, которого он сделал
|
| Sixteen women wrong. | Шестнадцать женщин ошибаются. |