| «Here's to your endeavors
| «Ваши усилия
|
| Make 'em big and bold»
| Сделай их большими и смелыми»
|
| His last words I remember
| Его последние слова я помню
|
| Every time my feet get cold
| Каждый раз, когда мои ноги мерзнут
|
| His breath began to labor
| Его дыхание начало трудиться
|
| I felt my tears pour out
| Я почувствовал, как мои слезы льются
|
| Then grandma brang in the one thing
| Затем бабушка внесла одну вещь
|
| He most cared about
| Он больше всего заботился о
|
| Oh yeah, it was a brown flight jacket
| О да, это была коричневая летная куртка
|
| It said Hell From Above
| Он сказал "Ад с высоты"
|
| Grampa gave it to me
| Дедушка дал это мне
|
| On his death bed with his love
| На смертном одре со своей любовью
|
| Brown flight jacket
| Коричневая летная куртка
|
| Live till you die
| Живи, пока не умрешь
|
| I’m tail spinning on fire
| Я горю хвостом
|
| And falling to deep water from the sky
| И падаю в глубокую воду с неба
|
| He’d tried to calm his panic
| Он пытался успокоить панику
|
| When he hit the sea
| Когда он попал в море
|
| A Japanese destroyer
| Японский эсминец
|
| Fished him out inhumanly
| Выловил его бесчеловечно
|
| They clubbed him with their rifles
| Они избили его своими винтовками
|
| And dumped him in Bataan
| И бросил его в Батаане
|
| He weighed less than 100 pounds
| Он весил менее 100 фунтов
|
| When they finally rescued him
| Когда они, наконец, спасли его
|
| Oh yeah, it was his brown flight jacket
| О да, это была его коричневая летная куртка
|
| Left in my care
| Остался на моем попечении
|
| I’m wrapped up in my fathers
| Я запутался в своих отцах
|
| As I pirouette and plummet through the air
| Когда я совершаю пируэт и падаю в воздух
|
| I thread my arms into his sleeves
| Я продеваю руки в его рукава
|
| (Son of his son)
| (Сын своего сына)
|
| But I kid myself
| Но я обманываю себя
|
| He fought his fear and won
| Он боролся со своим страхом и победил
|
| We all can’t live in razzle-dazzle days
| Мы все не можем жить в ослепительные дни
|
| But I won’t go from thing to thing to… whatever pays
| Но я не буду переходить от одного дела к другому… к чему угодно
|
| Oh yeah, it was a brown flight jacket
| О да, это была коричневая летная куртка
|
| Hell From Above
| Ад сверху
|
| Grampa gave it to me
| Дедушка дал это мне
|
| On his death bed with his love
| На смертном одре со своей любовью
|
| Brown flight jacket
| Коричневая летная куртка
|
| Live till you die
| Живи, пока не умрешь
|
| I’m tail spinning on fire
| Я горю хвостом
|
| And falling to deep water from the sky
| И падаю в глубокую воду с неба
|
| Deep water… | Глубокая вода… |