| Viens accoster
| Приходи в док
|
| Sans te presser
| Не торопясь
|
| Aux rives de la volupté
| На берегу сладострастия
|
| Viens découvrir
| Приходите и откройте для себя
|
| Sans te presser
| Не торопясь
|
| La vérité de l’art d’aimer
| Истина искусства любить
|
| À la recherche du plaisir
| В погоне за удовольствием
|
| Le monde s'épuise et se presse
| Мир иссякает и спешит
|
| Devançant son propre désir
| впереди собственного желания
|
| S’enivrant sans trouver l’ivresse
| Напиться, не обнаружив опьянения
|
| La volupté s’accorde mieux
| Сладострастие подходит лучше
|
| Au rythme lent de la paresse
| В медленном ритме лени
|
| La volupté se cherche à deux
| Сладострастие ищут двое
|
| En prenant le temps des caresses
| Тратить время на ласки
|
| Ta volupté est innocente
| Ваше удовольствие невинно
|
| Comme l’innocence est perverse
| Как порочна невинность
|
| Je vogue sur la mer immense
| Я плыву по огромному морю
|
| Au souffle commun qui nous berce
| К общему дыханию, которое нас качает
|
| Les ailes de milliers d’oiseaux
| Крылья тысяч птиц
|
| Font frissonner ton eau dormante
| Заставь свою неподвижную воду дрожать
|
| Je viens te rejoindre bientôt
| Я скоро присоединюсь к тебе
|
| Surtout ne sois pas impatiente
| Прежде всего, не будьте нетерпеливы
|
| La volupté, la volupté
| Удовольствие, удовольствие
|
| La volupté, la volupté… | Удовольствие, удовольствие... |