| Bruant c’est mon patronyme, Aristide mon prénom
| Брюан — моя фамилия, Аристид — мое имя.
|
| Avec ma fougue j’anime les soirées du Mirliton
| Своим пылом я оживляю вечера Мирлитона
|
| On l’admire, on le redoute car il brûle de génie
| Мы восхищаемся им, мы боимся его, потому что он горит гениальностью
|
| C’est un roi sans aucun doute et mon royaume c’est Paris
| Он без сомнения король, а мое королевство — Париж.
|
| Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
| Без ограничений, без ограничений, без ограничений, без ограничений
|
| De Montmartre au Sacré Cœur
| От Монмартра до Сакре-Кер
|
| Ce grand diable nous invite à une virée de bonheur
| Этот большой дьявол приглашает нас на счастливую прогулку
|
| Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
| Без ограничений, без ограничений, без ограничений, без ограничений
|
| Sans complexe et sans tabou
| Без комплексов и без табу
|
| Pour bruler, bien qu’interdite la chandelle des deux bouts
| Гореть, хотя свеча с обоих концов запрещена
|
| Pour bruler, bien qu’interdite la chandelle des deux bouts
| Гореть, хотя свеча с обоих концов запрещена
|
| Pourquoi en faire un mystère, chacun sait que la goulue
| Зачем делать это тайной, все знают, что жадный
|
| A la cuisse très légère et un parler plutôt cru
| Имеет очень легкое бедро и довольно грубый разговор
|
| Mesdames, quand on s’entiche d’un homme
| Дамы, когда вы влюбляетесь в мужчину
|
| Il vaut mieux qu’il soit ou très célèbre ou très riche
| Ему лучше быть либо очень известным, либо очень богатым
|
| Ou bien mieux, les deux à la fois !
| А еще лучше и то, и другое одновременно!
|
| Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
| Без ограничений, без ограничений, без ограничений, без ограничений
|
| Sans réserve ou restriction
| Без оговорок и ограничений
|
| L’homme riche le désexcité les faits hurler de passion
| Богатый человек, обезумевший от фактов, кричит от страсти
|
| Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
| Без ограничений, без ограничений, без ограничений, без ограничений
|
| C’est chouette aux bras d’un amant
| Это хорошо в объятиях любовника
|
| Voir l’envie qu’elle suscite, parée d’or et de diamant
| Посмотрите, какую зависть она вызывает, украшенная золотом и бриллиантами.
|
| Voir l’envie qu’elle suscite, parée d’or et de diamant
| Посмотрите, какую зависть она вызывает, украшенная золотом и бриллиантами.
|
| Adieu le stéréotype de la femme du passé
| Прощание со стереотипом о женщине прошлого
|
| Elles font fi des principes qu’on voulait leur inculquer
| Они игнорируют принципы, которые мы хотели им привить
|
| Sachant que non d’une pipe la vie vaut d'être vécue
| Зная, что не трубная жизнь стоит того, чтобы жить
|
| Libérée on s'émancipe on crie au diable la vertu
| Освобожденные, мы освобождаем, мы кричим дьяволу о добродетели
|
| Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
| Без ограничений, без ограничений, без ограничений, без ограничений
|
| Belle de nuit ou de jour
| Красиво ночью или днем
|
| Tout comme une marguerite on peut les effeuiller d’amour
| Так же, как ромашку, мы можем сорвать их с любовью
|
| Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
| Без ограничений, без ограничений, без ограничений, без ограничений
|
| Un peu ou passionnément
| Немного или страстно
|
| Et pour que nous soyons quittes messieurs faut payer comptant
| И для нас, чтобы быть даже джентльменами, вы должны платить наличными
|
| Et pour que nous soyons quittes soyons cocu et content
| И для нас, чтобы уйти, быть рогатым и счастливым
|
| Du chat noir au moulin rouge, entre quadrille et cancan
| От черной кошки до красной мельницы, между кадрилем и канканом
|
| Chaque nuit ça vit, ça bouge, ça fait sauter les carcans
| Каждую ночь он живет, движется, ломает оковы
|
| Moi jugeant l’alternative dans le doute, croyez moi
| Я сомневаюсь в альтернативе, поверь мне.
|
| Je dis qui m’aime me suive et au diable les pisses froid
| Я говорю, кто любит меня, следуй за мной и к черту холодную мочу
|
| Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
| Без ограничений, без ограничений, без ограничений, без ограничений
|
| De tout cœur nous donnerons
| От всей души подарим
|
| Aux Vénus, aux Aphrodite le Bon Dieu sans confession
| К Венере, к Афродите Доброму Богу без исповеди
|
| Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
| Без ограничений, без ограничений, без ограничений, без ограничений
|
| Le bonheur n’a pas de prix
| Счастье бесценно
|
| Et les plaisirs insolites sont les piments de la vie
| И причудливые удовольствия - приправа к жизни
|
| Sans limite, sans limite et vive l’amour et la vie ! | Безграничная, безграничная и да здравствует любовь и жизнь! |