| Now, as you know, it's your time on this Earth | Сейчас, как понимаешь, пришло твоё время на этой Земле. |
| While we're rocking the cradle we're riding the hearse | Раскачивая колыбель, мы катаемся на катафалке. |
| We keep moving upward toward everything free | Мы продолжаем двигаться вверх, к свободе, |
| And kindly look downward and oh you'll see me | Любезно посмотри вниз — и ты увидишь меня. |
| I've had six years of luck, I've had six on the line | У меня было шесть лет удачи и шесть на кону. |
| And I've poured myself out like an old bitter wine | Я излил себя, как старое горькое вино. |
| I've seen much of nothin' and nothin's the game | Я ничего не видел, шутки в сторону, |
| I've been thrown on my back and I don't know my name | Меня уложили на лопатки, и я не знаю своего имени. |
| | |
| There's too many tears, too many tears | Слишком много слёз, слишком много слёз. |
| Too many people in too many years | Так много людей и так много лет. |
| Some tears of laughter and some tears of pain | Какие-то слёзы от смеха, какие-то от боли, |
| That break like a fever and fall like rain | Что убивают, как лихорадка, и падают, словно дождь. |
| | |
| Points on the map, tears line the way | Метки на карте, слёзы указывают путь. |
| I've seen all your pretty things and oh it's a shame | Я видел все твои милые штучки, и о, как же жаль, |
| There's been much confusion with too many hurt | Было много мороки с большим количеством боли, |
| I feel my words dyin' down in the dirt | Я чувствую, как мои слова умирают в грязи. |
| I've had lies in my head, there's been lies in my heart | У меня была ложь в голове, ложь в моём сердце, |
| I've been tortured by this riddle and I don't know how to start | Я был замучен этой загадкой, и я не знаю с чего начать. |
| With a lightning flash and thunder, boys, and my mind it starts to click | С молнией и громом, ребята, мой ум начинает понимать, |
| So do what you must do and you best do it quick | Так что делай, что должен и лучше бы побыстрее. |
| | |
| There's too many tears, too many tears | Слишком много слёз, слишком много слёз. |
| Too many people in too many years | Так много людей и так много лет. |
| Some tears of laughter and some tears of pain | Какие-то слёзы от смеха, какие-то от боли, |
| That break like a fever and fall like rain | Что убивают, как лихорадка, и падают, словно дождь. |
| | |
| Doctor, oh doctor, my world's in your hands | Доктор, о, доктор, мой мир в ваших руках, |
| I feel like I'm dyin' and oh I need a plan | Я чувствую, что умираю, и о, мне нужен план. |
| Sister, sweet sister, there's blood on my lips | Сестра, милая сестра, на моих губах кровь, |
| Why does it feel like this wound's doing flips? | Почему мне кажется, что эта рана делает сальто? |
| The dream's come on time, it's clear, I can tell | Мечта пришла вовремя, понятная, на мой взгляд. |
| I've seen your work everywhere and there's mercy in hell | Я видел твою работу всюду, и в аду есть милосердие. |
| With a lightning flash and thunder, boys, and again it all comes down | С молнией и громом, ребята, и вновь всё идёт насмарку, |
| And I see my life merging with these poor souls underground | И я вижу, что моя жизнь сливается с этими бедными душами под землей. |
| | |
| There's too many tears, too many tears | Слишком много слёз, слишком много слёз. |
| Too many people in too many years | Так много людей и так много лет. |
| Some tears of laughter and some tears of pain | Какие-то слёзы от смеха, какие-то от боли, |
| That break like a fever | Что убивают, как лихорадка. |
| | |
| There's too many tears, too many tears | Слишком много слёз, слишком много слёз. |
| Too many people in too many years | Так много людей и так много лет. |
| Some tears of laughter and some tears of pain | Какие-то слёзы от смеха, какие-то от боли, |
| That break like a fever and fall like rain | Что убивают, как лихорадка, и падают, словно дождь. |