| At the edge of the hellfire
| На краю адского огня
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| In the line of the gunfire
| На линии огня
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| A start, an end, a rise and fall
| Начало, конец, взлет и падение
|
| No system eternal and no one immortal
| Нет вечной системы и нет бессмертного
|
| Creation; | Творчество; |
| all must ends in destruction
| все должно закончиться разрушением
|
| We cannot change the fate of civilization
| Мы не можем изменить судьбу цивилизации
|
| Start, end
| Начать конец
|
| We build up the symbols of power
| Мы создаем символы власти
|
| Rise, fall
| Поднимись, упади
|
| Constructs of a mortal mind
| Конструкции смертного разума
|
| Life span
| Продолжительность жизни
|
| Conquer in our brightest hour
| Покоряйте в наш самый яркий час
|
| Mortal
| Смертный
|
| But then we all must fall in time
| Но тогда мы все должны успеть
|
| Through space and time
| Через пространство и время
|
| We can’t escape this paradigm
| Мы не можем избежать этой парадигмы
|
| At the edge of the hellfire
| На краю адского огня
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| In the line of the gunfire
| На линии огня
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| Again, again
| Снова, снова
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| Time, love
| Время, любовь
|
| Kingdoms, each of us reigning
| Королевства, каждый из нас правит
|
| Dreams, death
| Сны, смерть
|
| Over the realms of our hearts and minds
| Над сферами наших сердец и умов
|
| Takes mine
| берет мой
|
| Conscious that death is awaiting
| Сознавая, что смерть ждет
|
| Scene end
| Конец сцены
|
| But even death will end in time
| Но даже смерть закончится вовремя
|
| Through space and time
| Через пространство и время
|
| We can’t escape this paradigm
| Мы не можем избежать этой парадигмы
|
| At the edge of the hellfire
| На краю адского огня
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| In the line of the gunfire
| На линии огня
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| Again, again
| Снова, снова
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| In the death of a desire
| В смерти желания
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| At the close of a lifetime
| В конце жизни
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| At the edge of the hellfire
| На краю адского огня
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| In the line of the gunfire
| На линии огня
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| Again, again, again, again
| Снова, снова, снова, снова
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| Again
| Очередной раз
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| We’re falling into the unknown
| Мы падаем в неизвестность
|
| Another ending that’s beginning to unfold
| Другой конец, который начинает раскрываться
|
| We’re falling into the unknown (it's the end)
| Мы падаем в неизвестность (это конец)
|
| Another ending that’s beginning to unfold
| Другой конец, который начинает раскрываться
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| We’re falling into the unknown (it's the end)
| Мы падаем в неизвестность (это конец)
|
| Another ending that’s beginning to unfold
| Другой конец, который начинает раскрываться
|
| It’s the end
| Это конец
|
| We’re falling into the unknown (it's the end)
| Мы падаем в неизвестность (это конец)
|
| Another ending that’s beginning to unfold
| Другой конец, который начинает раскрываться
|
| It’s the end of an empire
| Это конец империи
|
| It’s the end of an empire | Это конец империи |