| Oh, man, I can’t believe that you did what they said you did
| О, чувак, я не могу поверить, что ты сделал то, о чем они говорили.
|
| And to this day I’ve still gotta say that in my mind I question it
| И по сей день я все еще должен сказать, что в уме я сомневаюсь в этом
|
| I wish I knew what you had meant before you went
| Хотел бы я знать, что вы имели в виду, прежде чем вы ушли
|
| And left me wondering to just an echo of your voice
| И заставил меня задуматься о простом эхе твоего голоса
|
| (Listen)
| (Слушать)
|
| (Listen)
| (Слушать)
|
| (Listen)
| (Слушать)
|
| (Listen)
| (Слушать)
|
| Now I wait to take my turn to bleed like a kid playing with a razor blade
| Теперь я жду своей очереди истекать кровью, как ребенок, играющий с лезвием бритвы
|
| And wonder if I have the balls at all or if I’m gonna be afraid
| И интересно, есть ли у меня яйца вообще или я буду бояться
|
| Where are you? | Где ты? |
| What do you think? | Что вы думаете? |
| 'Cause I’m not sure when knocking at Death’s
| Потому что я не уверен, когда стучу в Смерть
|
| door
| дверь
|
| If I will be welcomed in or be left alone outside
| Если меня примут внутрь или оставят одного снаружи
|
| (Oh, oh, boy, I love you)
| (О, о, мальчик, я люблю тебя)
|
| (Lying here still)
| (лежит здесь до сих пор)
|
| (Oh, oh, boy, I love you)
| (О, о, мальчик, я люблю тебя)
|
| (Lying here still)
| (лежит здесь до сих пор)
|
| I hear the sound of a heart from the shadow in the dark
| Я слышу звук сердца из тени в темноте
|
| Waiting for the poison to hit its mark (Listen, my son)
| Ожидание, пока яд поразит свою цель (Слушай, мой сын)
|
| I see the darkness surround the shape on the ground
| Я вижу, как тьма окружает фигуру на земле
|
| The killer straight up and a body face down (Firstborn, last one)
| Убийца прямо и тело лицом вниз (первенец, последний)
|
| I hear the din of the screams, sorrow in streams
| Я слышу грохот криков, печаль в ручьях
|
| The smell of farewell and gasoline (Listen, my son)
| Запах прощания и бензина (Слушай, сын мой)
|
| I see a heart set free and my legacy
| Я вижу освобожденное сердце и мое наследие
|
| Hear a voice from a shadow that is beckoning me (Firstborn, last one)
| Услышьте голос из тени, которая манит меня (Первенец, последний)
|
| I guess there comes a point when you think to yourself
| Я думаю, наступает момент, когда вы думаете про себя
|
| «This isn’t worth it, it isn’t worth it»
| «Это того не стоит, это того не стоит»
|
| And now I feel what you felt, and now I feel what you felt inside, brother
| И теперь я чувствую то, что чувствовал ты, и теперь я чувствую то, что ты чувствовал внутри, брат
|
| And now I feel what you felt: «This isn’t worth it, it isn’t worth it»
| И теперь я чувствую то же, что и вы: «Это того не стоит, это того не стоит»
|
| (Listen)
| (Слушать)
|
| (My son)
| (Мой сын)
|
| (Firstborn, last one)
| (первенец, последний)
|
| (Oh, oh, boy, I love you)
| (О, о, мальчик, я люблю тебя)
|
| (Lying here still)
| (лежит здесь до сих пор)
|
| (Oh, oh, boy, I love you)
| (О, о, мальчик, я люблю тебя)
|
| (Lying here still)
| (лежит здесь до сих пор)
|
| I hear the sound of a heart from the shadow in the dark
| Я слышу звук сердца из тени в темноте
|
| Waiting for the poison to hit its mark (Listen, my son)
| Ожидание, пока яд поразит свою цель (Слушай, мой сын)
|
| I see the darkness surround the shape on the ground
| Я вижу, как тьма окружает фигуру на земле
|
| The killer straight up and a body face down (Firstborn, last one)
| Убийца прямо и тело лицом вниз (первенец, последний)
|
| I hear the din of the screams, sorrow in streams
| Я слышу грохот криков, печаль в ручьях
|
| The smell of farewell and gasoline (Listen, my son)
| Запах прощания и бензина (Слушай, сын мой)
|
| I see a heart set free and my legacy
| Я вижу освобожденное сердце и мое наследие
|
| Hear a voice from a shadow that is beckoning me (Firstborn, last one)
| Услышьте голос из тени, которая манит меня (Первенец, последний)
|
| (Listen)
| (Слушать)
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t end this way
| Я хочу, чтобы это не закончилось так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t end this way
| Я хочу, чтобы это не закончилось так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t end this way
| Я хочу, чтобы это не закончилось так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t end this way
| Я хочу, чтобы это не закончилось так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t end this way
| Я хочу, чтобы это не закончилось так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t
| я бы хотел, чтобы это было не так
|
| I wish it didn’t end this way
| Я хочу, чтобы это не закончилось так
|
| Live a life in hell through a mortal shell, asphyxiating smell
| Прожить жизнь в аду сквозь смертную оболочку, удушающий запах
|
| For a crime, lifetime, imagination locked in a cell
| За преступление, всю жизнь, воображение, запертое в камере
|
| And to the other firstborn I see the same scene that must play over in your mind
| И для другого первенца я вижу ту же сцену, которая должна воспроизводиться в вашем уме
|
| And now how much more I’m sure it’s fucked with your head just like it’s fucked
| И теперь, сколько еще я уверен, что это трахнуло твою голову так же, как это трахнуло
|
| up mine
| мой
|
| Listen
| Слушать
|
| My son
| Мой сын
|
| Firstborn
| Первенец
|
| Last one
| Последний
|
| The message you sent out to me
| Сообщение, которое вы отправили мне
|
| I cannot change what’s meant to be
| Я не могу изменить то, что должно быть
|
| The message you sent out to me
| Сообщение, которое вы отправили мне
|
| I cannot change what’s meant to be
| Я не могу изменить то, что должно быть
|
| (What am I supposed to do now?)
| (Что мне теперь делать?)
|
| (Oh, oh, boy, I love you)
| (О, о, мальчик, я люблю тебя)
|
| (Lying here still)
| (лежит здесь до сих пор)
|
| I hear the sound of a heart from the shadow in the dark
| Я слышу звук сердца из тени в темноте
|
| Waiting for the poison to hit its mark
| Ожидание, пока яд поразит свою цель
|
| I see the darkness surround the shape on the ground
| Я вижу, как тьма окружает фигуру на земле
|
| The killer straight up and a body face down
| Убийца прямо и тело лицом вниз
|
| I hear the din of the screams, sorrow in streams
| Я слышу грохот криков, печаль в ручьях
|
| The smell of farewell and gasoline (Listen)
| Запах прощания и бензина (Слушай)
|
| I see a heart set free and my legacy
| Я вижу освобожденное сердце и мое наследие
|
| Hear a voice from a shadow that is beckoning me (My son)
| Услышьте голос из тени, которая манит меня (Мой сын)
|
| I hear the sound of a heart from the shadow in the dark
| Я слышу звук сердца из тени в темноте
|
| Waiting for the poison to hit its mark (Listen, my son)
| Ожидание, пока яд поразит свою цель (Слушай, мой сын)
|
| I see the darkness surround the shape on the ground
| Я вижу, как тьма окружает фигуру на земле
|
| The killer straight up and a body face down (Firstborn, last one)
| Убийца прямо и тело лицом вниз (первенец, последний)
|
| I hear the din of the screams, sorrow in streams
| Я слышу грохот криков, печаль в ручьях
|
| The smell of farewell and gasoline (Listen, my son)
| Запах прощания и бензина (Слушай, сын мой)
|
| I see a heart set free and my legacy
| Я вижу освобожденное сердце и мое наследие
|
| Hear a voice from a shadow that is beckoning me (Firstborn, last one)
| Услышьте голос из тени, которая манит меня (Первенец, последний)
|
| (Firstborn)
| (первенец)
|
| You are the last one (Firstborn) | Ты последний (первенец) |