| La grande traversée (оригинал) | Большая переправа (перевод) |
|---|---|
| Immensément grand | очень большой |
| D’un bleu orageux | Бурный синий |
| Longer l’océan | Вдоль океана |
| S’arrêter silencieux | перестань молчать |
| Caresser l'écume | Ласкать пену |
| Se laisser emporter | Позвольте себе увлечься |
| Et si le large s’allume | И если море загорится |
| On peut toujours y noyer | Мы всегда можем утонуть в нем |
| Les regrets en deux temps | Два шага сожалений |
| Du plus vieux au plus léger | От старшего к легкому |
| Et reprendre de l'élan | И набрать обороты |
| Pour la grande traversée | Для большой переправы |
| Des fous rires à rattraper | Смеется, чтобы догнать |
| S’il faut courir je veux bien m’essouffler | Если мне нужно бежать, я хочу запыхаться |
| Repartir quand déborde la marée | Уходите, когда прилив переполняется |
| S’il faut vivre je veux bien m'élancer | Если мне нужно жить, я хочу взлететь |
| Des poignées de sable | Горсти песка |
| Des seaux renversés | Перевернутые ведра |
| Aux châteaux vulnérables | К уязвимым замкам |
| Qui ont su résister | кто смог устоять |
| Aux caprices du temps | В капризах времени |
| Qui coule et nous défie | Который течет и бросает нам вызов |
| De lui passer devant | Пройти мимо него |
| De rentrer à paris | Чтобы вернуться в Париж |
| Et toi et moi | И ты и я |
| À court d’idées | Из идей |
| En plein mois d’août | В середине августа |
| Et toi et moi | И ты и я |
| Si l’on osait | Если бы мы осмелились |
| Quitter la route | Оставьте дорогу |
| Des fous rires à rattraper | Смеется, чтобы догнать |
| S’il faut courir je veux bien m’essouffler | Если мне нужно бежать, я хочу запыхаться |
| Repartir quand déborde la marée | Уходите, когда прилив переполняется |
| S’il faut vivre je veux bien m'élancer | Если мне нужно жить, я хочу взлететь |
