| Walking like a ghost in my own movie
| Ходить как призрак в моем собственном фильме
|
| Touching you then letting you go
| Прикоснуться к тебе, а потом отпустить
|
| Hand in hand we walk these halls together
| Рука об руку мы идем по этим залам вместе
|
| Then letting you go
| Тогда отпускаю тебя
|
| I dreamt I told you a dream I’d had
| Мне снилось, что я рассказал тебе сон, который у меня был
|
| That once I had dreamt of you
| Что когда-то я мечтал о тебе
|
| You touched my face and you told me «Hush»
| Ты коснулся моего лица и сказал мне «Тише»
|
| And that you already knew
| И что вы уже знали
|
| There’s room enough here for women and men
| Здесь достаточно места для женщин и мужчин
|
| Silence and letting go
| Тишина и отпускание
|
| Strangers here walk hand in hand
| Незнакомцы здесь идут рука об руку
|
| Silence and letting it go
| Тишина и отпустить
|
| I heard the voices of women singing
| Я слышал голоса женщин, поющих
|
| Coming on up from the lowest floors
| Поднявшись с самых нижних этажей
|
| I stood amazed for I knew the songs
| Я стоял в изумлении, потому что знал песни
|
| And who they were written for
| И для кого они были написаны
|
| I stand in a circle of light
| Я стою в кругу света
|
| You stand in a circle of light
| Вы стоите в кругу света
|
| I dreamt I brought a book for you to see
| Мне снилось, что я принес книгу, чтобы ты посмотрел
|
| True and forevermore
| Правда и навсегда
|
| On the first page there rode a queen
| На первой странице ехала королева
|
| Singing «True and forevermore»
| Песня «Правда и навсегда»
|
| Page after page were familiar faces
| Страница за страницей были знакомые лица
|
| Walking behind in a joyous line
| Прогулка позади в радостной очереди
|
| Heroes, saints and some so old
| Герои, святые и некоторые такие старые
|
| Their names had been lost in the fog of time
| Их имена были потеряны в тумане времени
|
| Hand in hand, we stepped on in
| Рука об руку, мы шагнули вперед
|
| True and forevermore | Правда и навсегда |