| It’s just a good excuse to watch the sun go down
| Это просто хороший повод посмотреть, как садится солнце.
|
| On a gravel pit outside of town
| На гравийном карьере за городом
|
| My father had three daughters
| У моего отца было три дочери
|
| So I became his only son
| Так что я стал его единственным сыном
|
| Summertime in Allen County
| Лето в округе Аллен
|
| You can slice the air like bread
| Вы можете нарезать воздух, как хлеб
|
| Pack up our old Rambler
| Собираем наш старый Рамблер
|
| With cane poles and little said
| С тростниковыми шестами и мало что сказал
|
| You never talk much in a fishin' boat
| Вы никогда не говорите много в рыбацкой лодке
|
| 'Cause it just scares the fish away
| Потому что это просто отпугивает рыбу
|
| You just give it time and watch your line
| Вы просто даете ему время и следите за своей линией
|
| He’s say, «Just an hour or two.»
| Он говорит: «Всего час или два».
|
| Some folks are always like that
| Некоторые люди всегда такие
|
| And never really answer you
| И никогда не отвечаю тебе
|
| You never talk much in a fishin' boat
| Вы никогда не говорите много в рыбацкой лодке
|
| 'Cause it just scares the fish away
| Потому что это просто отпугивает рыбу
|
| You just give it time and watch your line
| Вы просто даете ему время и следите за своей линией
|
| The sun goes down and why no one knows
| Солнце садится и почему никто не знает
|
| I grew up out of my fishin' clothes
| Я вырос из своей рыбацкой одежды
|
| I told him once and he slowly smiled
| Я сказал ему однажды, и он медленно улыбнулся
|
| That his only son was expecting a child
| Что его единственный сын ждет ребенка
|
| You never talk much in a fishin' boat
| Вы никогда не говорите много в рыбацкой лодке
|
| 'Cause it just scares the fish away
| Потому что это просто отпугивает рыбу
|
| You just give it time and watch your line
| Вы просто даете ему время и следите за своей линией
|
| I’ll remember all my life
| Я буду помнить всю свою жизнь
|
| My father’s face in the de3ep twilight
| Лицо моего отца в глубоких сумерках
|
| In a boat under the evening sun
| В лодке под вечерним солнцем
|
| Throwin' back the little ones | Бросить назад малышей |