| When I was young I often said
| Когда я был молод, я часто говорил
|
| That there were ugly things beneath my bed
| Что под моей кроватью были уродливые вещи
|
| I’d slip downstairs when I got scared
| Я соскальзывал вниз, когда мне было страшно
|
| Into the safety of Dad’s easy chair
| В безопасности папиного кресла
|
| That chair was like a long deep sigh
| Этот стул был похож на долгий глубокий вздох
|
| And I’d stay until he’d say it’s time
| И я останусь, пока он не скажет, что пора
|
| But he’d always put his hand in mine
| Но он всегда вкладывал свою руку в мою
|
| And tell me
| И скажи мне
|
| «I'll go too.»
| «Я тоже пойду».
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| That’s what he’d say
| Вот что он сказал бы
|
| That’s what he’d do Don’t go alone I’ll walk with you
| Вот что он сделал бы Не ходи один, я пойду с тобой
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| When I was learning how to swim
| Когда я учился плавать
|
| I’d look down at the water and back at him
| Я смотрел вниз на воду и снова на него
|
| He’d say «Take my hand, we’ll both jump in.
| Он говорил: «Возьми меня за руку, мы оба прыгнем.
|
| I’ll go too.»
| Я тоже пойду.
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| That’s what he’d say
| Вот что он сказал бы
|
| That’s what he’d do Don’t go alone I’ll walk with you
| Вот что он сделал бы Не ходи один, я пойду с тобой
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| So many nights I’ve wondered
| Так много ночей я задавался вопросом
|
| So many things to brave
| Так много вещей, чтобы выдержать
|
| So many acts of courage we face each and every day
| Так много актов мужества, с которыми мы сталкиваемся каждый день
|
| I put on my new white dress
| Я надела свое новое белое платье
|
| I had my doubts if I could do the rest
| У меня были сомнения, смогу ли я сделать все остальное
|
| And he said «Take my hand just do your best.
| И он сказал: «Возьми меня за руку, просто сделай все возможное.
|
| I’ll go too.»
| Я тоже пойду.
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| That’s what he’d say
| Вот что он сказал бы
|
| That’s what he’d do Don’t go alone I’ll walk with you
| Вот что он сделал бы Не ходи один, я пойду с тобой
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| In the quiet cold of the April snow
| В тихом холоде апрельского снега
|
| It was time to finally let her go I took his hand and said «I know.
| Пришло время наконец отпустить ее, я взял его за руку и сказал: «Я знаю.
|
| I’ll go too.»
| Я тоже пойду.
|
| One day we all will understand
| Однажды мы все поймем
|
| As we walk right in to the Promised Land
| Когда мы идем прямо в землю обетованную
|
| But I hope an angel takes me by the hand
| Но я надеюсь, что ангел возьмет меня за руку
|
| And tells me
| И говорит мне
|
| «I'll go too.»
| «Я тоже пойду».
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| That’s what he’ll say
| Вот что он скажет
|
| That’s what she’ll do Don’t go alone I’ll walk with you
| Вот что она сделает Не ходи одна, я пойду с тобой
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| That’s what he’ll say
| Вот что он скажет
|
| That’s what she’ll do Don’t go alone I’ll walk with you
| Вот что она сделает Не ходи одна, я пойду с тобой
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| I’ll go too
| я тоже пойду
|
| I’ll go too | я тоже пойду |