| He leaned in and whispered as he turned the page
| Он наклонился и прошептал, переворачивая страницу
|
| And he said, «Make yourself into a flame»
| И он сказал: «Сделай себя пламенем»
|
| A crazy old lion with his hair all backlit
| Сумасшедший старый лев с подсвеченными волосами
|
| Grinnin' like a little boy who has a secret
| Ухмыляюсь, как маленький мальчик, у которого есть секрет
|
| And I do not know its name
| И я не знаю его имени
|
| Though it’s ever entwining
| Хотя это когда-либо переплетается
|
| And I believe it must look
| И я считаю, что это должно выглядеть
|
| Like an old man shining
| Как сияющий старик
|
| We were eatin' summer peaches
| Мы ели летние персики
|
| By a roadside stand
| У придорожного стенда
|
| Juice running down like laughter
| Сок стекает, как смех
|
| On our chin and on our hands
| На подбородке и на руках
|
| When we were done, we looked around
| Когда мы закончили, мы осмотрелись
|
| And smiled at each other
| И улыбнулись друг другу
|
| And you said
| И ты сказал
|
| «Come on, Carrie, let’s have another»
| «Давай, Кэрри, давай еще»
|
| And I do not know its name
| И я не знаю его имени
|
| No matter how I try
| Как бы я ни пытался
|
| But I believe that it must taste
| Но я считаю, что это должно быть на вкус
|
| Like peaches eaten by the roadside
| Как персики, съеденные на обочине
|
| He drove a rental car shuttle
| Он водил шаттл на арендованном автомобиле
|
| To the airports on Sundays
| В аэропорты по воскресеньям
|
| We chatted that gray morning
| Мы болтали тем серым утром
|
| 'Bout the choir he sang with, Wednesdays
| «Насчет хора, с которым он пел, по средам
|
| He sang a haunting gospel hymn
| Он спел навязчивый евангельский гимн
|
| Shameless and clear
| Бесстыдный и ясный
|
| With only me, a wandering stranger
| Только со мной, странствующим незнакомцем
|
| Sitting there to hear
| Сидя там, чтобы услышать
|
| And I do not know its name
| И я не знаю его имени
|
| Elusive and subtle
| Неуловимый и тонкий
|
| But I believe it must sound
| Но я считаю, что это должно звучать
|
| Like that man singing in the shuttle
| Как тот человек, поющий в шаттле
|
| Standing in the river, barefoot in the current
| Стоя в реке, босиком по течению
|
| I hear the sound of a bird call and I try to learn it The water is a wonder, it’s cold and fast and deep
| Я слышу звук птичьего крика и пытаюсь его выучить. Вода - это чудо, она холодная, быстрая и глубокая.
|
| I saw the fish go swimming out too far for me to reach
| Я видел, как рыба уплыла слишком далеко, чтобы я мог дотянуться
|
| And I do not know its name
| И я не знаю его имени
|
| Swimmer or watcher
| Пловец или наблюдатель
|
| But I believe that there is always something
| Но я верю, что всегда есть что-то
|
| Moving beneath the water
| Движение под водой
|
| If holy is a sphere
| Если святой - это сфера
|
| That cannot be rendered
| Это невозможно отобразить
|
| There is no middle place
| Среднего места нет
|
| Because all of it is center
| Потому что все это центр
|
| I do not know its name
| я не знаю его названия
|
| I do not know its name
| я не знаю его названия
|
| I do not know its name | я не знаю его названия |