| Cât aș vrea să o văd iar
| Как бы я хотел увидеть ее снова
|
| O zi, o oră măcar
| Один день, хотя бы час
|
| Hai, spune-mi, cum ai putut
| Давай, скажи мне, как ты мог?
|
| Să o iei cu tine unde ea nu a vrut?
| Взять ее с собой туда, куда она не хотела идти?
|
| M-ai lăsat fără nopți
| Ты оставил меня без ночей
|
| N-aș cerși dacă n-aș ști că poți
| Я бы не умолял, если бы не знал, что ты можешь
|
| Să dai timpul înapoi acum
| Верните время сейчас
|
| Și să pot să-i spun:
| И суметь сказать ему:
|
| «Stai! | "Остаться! |
| Stai! | Остаться! |
| Nu pleca!
| Не ходи!
|
| Dar de e să fie așa
| Но почему?
|
| Eu te voi păstra în vise
| Я сохраню тебя в своих снах
|
| Eu nu mai am ce da
| мне нечего дать
|
| Te-aș ascunde-n lumea mea
| Я бы спрятал тебя в своем мире
|
| Ca să pot să mai am vise»
| Чтобы у меня было больше снов »
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Cu parfumul ei hainele
| Ее одежда пахнет ею
|
| Cu pozele ei camere
| С ее фотографиями с камеры
|
| Cu viitorul care n-a venit
| С будущим, которое не наступило
|
| Dar cu prezentul n-avem nimic
| Но у нас ничего нет с настоящим
|
| Tu îmi furi nopți, da
| Ты крадешь мои ночи, да
|
| Dar eu pot visa
| Но я могу мечтать
|
| Și cu ochii deschiși
| И с открытыми глазами
|
| S-o ating, s-o sărut, s-o cuprind
| Я прикасаюсь к ней, я целую ее, я обнимаю ее
|
| Și să-i spun iar și iar:
| И позвольте мне снова и снова говорить вам:
|
| «Stai! | "Остаться! |
| Stai! | Остаться! |
| Nu pleca!
| Не ходи!
|
| Dar de e să fie așa
| Но почему?
|
| Eu te voi păstra în vise
| Я сохраню тебя в своих снах
|
| Eu nu mai am ce da
| мне нечего дать
|
| Te-aș ascunde-n lumea mea
| Я бы спрятал тебя в своем мире
|
| Ca să pot să mai am vise»
| Чтобы у меня было больше снов »
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Nu mi-e milă de ani
| Мне не жаль лет
|
| Eu cu ochii închiși o să stau
| Я останусь с закрытыми глазами
|
| Să-i deschid mi-e frică, eu în vise te-ascund
| Я боюсь их открыть, я прячу тебя в снах
|
| De-acolo nimeni nu te va lua
| Никто не возьмет тебя оттуда
|
| Acolo nimeni nu ne va schimba
| Никто нас там не изменит
|
| Atâta timp cât ochii sunt închiși
| Пока глаза закрыты
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise)
| Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне)
|
| Te-ascund în vise (Te-ascund în vise) | Я прячу тебя во сне (я прячу тебя во сне) |