| Pare că totul s-a spus, | Кажется, всё изречено до тени, |
| Dar atunci de ce ne privim | Но отчего же в глазах твоих — зов, |
| Cu-n mesaj ascuns? | Как будто шёпот, прячущийся в тени? |
| Am iubit același apus. | Мы любили закат — один на двоих — как кленовый сок. |
| Ne-am culcat de mii de ori | Мы ложились вместе тысячу раз, |
| Atât de sus. | У самой кромки высотных облаков. |
| Spune-mi dacă ai zbura. | Скажи мне — если бы ты расправила крылья, |
| Cât de mare-i frica ta? | Как велика была бы твоя дрожь? |
| Cât ai aștepta? | Сколько бы ты отмеряла мгновений в тишине? |
| Știi etajul și scara. | Ты знаешь лестничный пролет, знаешь этаж. |
| În scara doi la etajul șapte | В подъезде втором, где седьмой этаж — |
| Noi zburăm în fiecare noapte. | Мы ночами взлетаем, неведомы никому. |
| Aeroport fără control de pașapoarte | Там — аэропорт без паспортов и сторожа, |
| În scara doi la etajul șapte. | В подъезде втором, на седьмом этажу. |
| În scara doi la etajul șapte | В подъезде втором, на седьмом этажу |
| Vecinii dorm, iar noi plecăm departe | Когда соседи спят, мы уходим в туманную даль, |
| Fără bagaj, cu buzele mușcate... | Без груза, с губами, искусанными в печали... |
| În scara doi la etajul șapte. | В подъезде втором, на седьмом этажу. |
| Nimeni nu ne poate opri, | Никто не властен преградить нам высь, |
| Noi zburăm doar noaptea, | Мы — ночные птицы, забывшие свет. |
| Noi am uitat de zi. | О дне мы забыли, и вечность — теперь. |
| Sunt aici, poți să nu te ții, | Я здесь, можешь не держаться за край, |
| Să te lași să te scufunzi de tot și să revii. | Позволь себе тонуть до самой тьмы — и всплыть вновь в свет. |
| Spune-mi dacă ai zbura. | Скажи мне — если бы ты расправила крылья, |
| Cât de mare-i frica ta? | Как велика была бы твоя дрожь? |
| Cât ai aștepta? | Сколько бы ты отмеряла мгновений в тишине? |
| Știi etajul și scara. | Ты знаешь лестничный пролет, знаешь этаж. |
| În scara doi la etajul șapte | В подъезде втором, где седьмой этаж — |
| Noi zburăm în fiecare noapte. | Мы ночами взлетаем, неведомы никому. |
| Aeroport fără control de pașapoarte | Там — аэропорт без паспортов и сторожа, |
| În scara doi la etajul șapte. | В подъезде втором, на седьмом этажу. |
| În scara doi la etajul șapte | В подъезде втором, на седьмом этажу |
| Vecinii dorm, iar noi plecăm departe | Когда соседи спят, мы уходим в туманную даль, |
| Fără bagaj, cu buzele mușcate... | Без груза, с губами, искусанными в печали... |
| În scara doi la etajul șapte. | В подъезде втором, на седьмом этажу. |
| Noi avem cu tine suflete legate | С тобой мои нити души навеки переплетены, |
| Ziua de scenarii, noaptea de păcate. | Днём — черновики, ночью — грехи, как росы на стекле. |
| Stop iubire, stop iubire, stop iubire, stop! | Стоп, любовь, стоп, любовь, стоп, любовь, стоп! |
| Și când dimineața iarăși ne desparte | И вновь рассвет разрубит нас резким лучом, |
| Îți voi dicta scenarii să le scrii în cartea | Я продиктую тебе сценарии, чтоб вплела их в романы, |
| "Stop iubire, stop iubire, stop iubire, stop!" | "Стоп, любовь, стоп, любовь, стоп, любовь, стоп!" |
| În scara doi la etajul șapte | В подъезде втором, на седьмом этажу |
| Noi zburăm în fiecare noapte. | Мы ночами взлетаем, неведомы никому. |
| Aeroport fără control de pașapoarte | Там — аэропорт без паспортов и сторожа, |
| În scara doi la etajul șapte. | В подъезде втором, на седьмом этажу. |
| | |
| În scara doi la etajul șapte | В подъезде втором, на седьмом этажу |
| Vecinii dorm, iar noi plecăm departe | Когда соседи спят, мы уходим в туманную даль, |
| Fără bagaj, cu buzele mușcate... | Без груза, с губами, искусанными в печали... |
| În scara doi la etajul șapte | В подъезде втором, на седьмом этажу |