| «Cherchez la femme?»
| — Вы ищете женщину?
|
| «Nu, cherchez la fum
| «Нет, ищите дым».
|
| Dar unul bun, finesse, ca să ne facă scrum
| Но хороший, утонченный, чтобы превратить нас в пепел
|
| Ca să plutim pe străzi ca Vanea cel nebun
| Плыть по улицам, как сумасшедшая Ванея.
|
| Care fumează tot ce arde în afară de tutun»
| Кто курит все, что горит, кроме табака»
|
| «Anti alchimist sunt, schimb aurul în plumb
| «Я антиалхимик, я меняю золото на свинец
|
| Îl topesc și-apoi îl beau până la fund
| Я расплавлю его, а затем выпью до дна
|
| Ca gustul lui amar să mă transforme-n tun
| Пусть его горький вкус превратит меня в пушку
|
| Să pot s-arunc în aer tot ce-ți stă în drum»
| Так что я могу взорвать все на твоем пути »
|
| «Auzi tu, ascult-aici ce-ți spun
| "Слушай, вот что я тебе скажу
|
| Pacostea din suflet nu se spală cu săpun
| Неприятность души мылом не отмыть
|
| Așa a fost mereu, așa e și acum:
| Так было всегда, так есть и сейчас:
|
| Mârlanul e mârlan, shogunul e shogun!»
| Мергель есть мергель, сегун есть сегун!»
|
| «Mai ia de-aici amice să îți placă să taci
| «Убирайся отсюда, приятель, и тебе захочется заткнуться».
|
| Să-ți încălzească sufletul să vrei să ți-l dezbraci
| Чтобы согреть душу, хочется ее раздеть
|
| Să îl așezi alături să te-ntrebe ce mai faci
| Сядьте рядом с ним и спросите его, как дела.
|
| Să îi vorbești cu gura-nchisă și apoi să ți-l împaci»
| Поговорите с ним с закрытым ртом, а потом помиритесь с ним »
|
| «Oi blea, tu mă ameninți? | — Боже мой, ты мне угрожаешь? |
| Vezi să n-o belești!Eu te-am creat, băi,
| Смотри, не перепутай!
|
| Carla’s Dreams de București
| Сны Карлы из Бухареста
|
| Exiști acum doar pentru că ți-am dat idei brut
| Ты существуешь только сейчас, потому что я дал тебе сырые идеи
|
| Pe care le-ai vândut cum ai putut peste Prut»
| Который ты продал, как мог, за Прут»
|
| «Dacă n-ajungeam eu peste Prut, bătrâne…
| «Если бы я не дошел до Прута, старик…
|
| Tu mureai de foame-aici, ca un câine
| Ты голодал здесь, как собака
|
| Așa că nu mă provoca și n-o să te atac
| Так что не провоцируй меня, и я не буду нападать на тебя
|
| Eu nu-s obligat să-ți plac»
| Я не обязан тебя любить »
|
| «Mai bine ca un caine decât să mă vând ca tine
| «Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой».
|
| Tu și tot ce faci dispare — eu rămân în inimi!»
| Ты и все, что ты делаешь, исчезаешь — я остаюсь в моем сердце!»
|
| «Hai, nu te mai minți, doar știi și tu prea bine:
| «Да ладно, не ври больше, ты просто слишком хорошо знаешь:
|
| Memoria mulțimii nu ține»
| Память толпы не выдерживает»
|
| «Timpul o s-arate, dar pun pariu că-n câțiva ani
| «Время покажет, но держу пари, что через несколько лет
|
| Vei ajunge-un nimeni fără nume, fără bani
| Вы станете безымянным, безденежным человеком
|
| Și o să vii la mine să te-ajut frăține
| И вы придете ко мне, чтобы помочь вам, братья
|
| Și-atunci o să vedem cât, a cui și cine»
| А там посмотрим сколько, чей и кто »
|
| Calm, calm, calm, calm…
| Успокойся, успокойся, успокойся, успокойся
|
| Cuvinte care clar nu ne stau în caracter, dar
| Слова, которые явно не в нашем характере, но
|
| Numai așa păstrăm tradiția, prin gene încurcate
| Только так мы храним традицию, сквозь спутанные ресницы
|
| Noi ne corectăm busola ca să mergem mai departe
| Мы корректируем наш компас, чтобы двигаться дальше
|
| Verișor sau frate, dreptate sau realitate
| Кузен или брат, справедливость или реальность
|
| Democrație, prezentată de prea mulți cu de toate…
| Демократия, представленная слишком многими и всеми
|
| Noi ne certăm pentru că ne place
| Мы спорим, потому что нам это нравится
|
| Șapte pahare de vin: sănătate
| Семь бокалов вина: здоровье
|
| Libertate și pace!
| Свобода и мир!
|
| Calm, calm, calm, calm…
| Успокойся, успокойся, успокойся, успокойся
|
| Cuvinte care clar nu ne stau în caracter, dar
| Слова, которые явно не в нашем характере, но
|
| Numai așa păstrăm tradiția, prin gene încurcate
| Только так мы храним традицию, сквозь спутанные ресницы
|
| Noi ne corectăm busola ca să mergem mai departe
| Мы корректируем наш компас, чтобы двигаться дальше
|
| Verișor sau frate, dreptate sau realitate
| Кузен или брат, справедливость или реальность
|
| Democrație, prezentată de prea mulți cu de toate…
| Демократия, представленная слишком многими и всеми
|
| Noi ne certăm pentru că ne place
| Мы спорим, потому что нам это нравится
|
| Șapte pahare de vin: sănătate
| Семь бокалов вина: здоровье
|
| Libertate și pace! | Свобода и мир! |