| Scalpel, Clamps. | Скальпель, зажимы. |
| Pull him to the ground.
| Притяните его к земле.
|
| No innocent hands! | Никаких невинных рук! |
| Every second counts! | Каждая секунда на счету! |
| (Ha ha ha)
| (Ха ха ха)
|
| Cut! | Резать! |
| Through his skin thick blood flows.
| Сквозь его кожу течет густая кровь.
|
| No anaesthesia as I dig in!
| Никакой анестезии, пока я вкапываю!
|
| Spleen uncovered, brutally removed.
| Селезенка вскрыта, грубо удалена.
|
| So wasteful, tasteful, eaten from within.
| Такой расточительный, вкусный, съеденный изнутри.
|
| Stitch him back up so he survives.
| Зашейте его, чтобы он выжил.
|
| Eating intestines to keep ourselves alive.
| Поедание кишок, чтобы поддерживать жизнь.
|
| Thirteen days starving to Death since they bombed this place.
| Тринадцать дней умирали от голода с тех пор, как бомбили это место.
|
| All the roads blocked the forest stocked full of mines.
| Все дороги преградил лес, набитый минами.
|
| No, there is no escape!
| Нет, спасения нет!
|
| Half the village died, animals fled.
| Половина села погибло, животные разбежались.
|
| Plague lurking like a ticking time bomb.
| Чума прячется, как бомба замедленного действия.
|
| The stench of death.
| Запах смерти.
|
| I won’t regret, doctor! | Я не пожалею, доктор! |
| Use your craft!
| Используйте свое ремесло!
|
| Now amputate my hand so I can eat!
| Теперь ампутируйте мне руку, чтобы я мог есть!
|
| I can eat…
| Я могу есть…
|
| Forced beyond sanity they kept themselves alive. | Вынужденные выйти за пределы здравомыслия, они сохранили себе жизнь. |
| Lost all their dignity.
| Потеряли все свое достоинство.
|
| Forceps, Clamps. | Щипцы, зажимы. |
| Pull him to the ground.
| Притяните его к земле.
|
| No innocent hands! | Никаких невинных рук! |
| Every second counts! | Каждая секунда на счету! |
| (Ha ha ha)
| (Ха ха ха)
|
| Cut! | Резать! |
| Through his skin thick blood flows.
| Сквозь его кожу течет густая кровь.
|
| No anaesthesia as I dig in!
| Никакой анестезии, пока я вкапываю!
|
| More of them died, putrefied, but the surgeon lived on.
| Многие из них умерли, разложились, но хирург остался жив.
|
| Fed on their organs, limbs, a blood hunger never satisfied.
| Питались их органами, конечностями, голод крови никогда не утолялся.
|
| Soon he realized his raid of Death had come to an end.
| Вскоре он понял, что его рейд на Смерть подошел к концу.
|
| No living soul left, for his hunger driven theft. | Не осталось ни одной живой души из-за его кражи, вызванной голодом. |
| Killed them all!
| Убил их всех!
|
| «But I must eat!
| «Но я должен есть!
|
| Just a little piece of me!
| Просто маленький кусочек меня!
|
| Come to daddy!»
| Иди к папочке!"
|
| He must eat!
| Он должен есть!
|
| Twenty days almost starved to Death in this forsaken place.
| Двадцать дней чуть не умер от голода в этом заброшенном месте.
|
| Found by soldiers who brought him back, he was safe.
| Найденный солдатами, которые вернули его, он был в безопасности.
|
| Comatose, little did he know what horrors slowly crawled upon him once he
| В коме, он и не подозревал, какие ужасы медленно подкрадывались к нему, как только он
|
| (A)rose. | (А) роза. |
| «Severe war traumas"he was told.
| «Тяжелые военные травмы», — сказали ему.
|
| Mouth guard. | Защита рта. |
| Strap. | Ремень. |
| Pull him to the ground.
| Притяните его к земле.
|
| No innocent hands! | Никаких невинных рук! |
| Every second counts.
| Каждая секунда на счету.
|
| He ate his own tongue. | Он съел свой собственный язык. |
| Thick blood flows.
| Течет густая кровь.
|
| «We are losing him!"Heart fails.
| «Мы его теряем!» Сердце не выдерживает.
|
| So wasteful, tasteful, eaten from within.
| Такой расточительный, вкусный, съеденный изнутри.
|
| This blood hunger grown to be a part of him.
| Эта жажда крови стала его частью.
|
| Never satisfied, in his last moment realized,
| Никогда не удовлетворенный, в последний момент осознанный,
|
| His raid of death had come to an end. | Его набег смерти подошел к концу. |