Перевод текста песни Haunting Echoes from the Seventeenth Century - Carach Angren

Haunting Echoes from the Seventeenth Century - Carach Angren
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Haunting Echoes from the Seventeenth Century , исполнителя -Carach Angren
Песня из альбома Lammendam
Дата выпуска:29.04.2013
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиSeason of Mist
Haunting Echoes from the Seventeenth Century (оригинал)Навязчивые отголоски Семнадцатого века (перевод)
Hear this legend: Послушайте эту легенду:
A saga of despair from an old southern town called Sjilvend Сага об отчаянии из старого южного города под названием Сьилвенд.
The elder peasants warned us, we should fear a hidden unmarked tomb in those Старые крестьяне предупреждали нас, что мы должны опасаться скрытой безымянной могилы в этих
marshy woods not far from here болотистый лес недалеко отсюда
This is the saga of the white ghost haunting Lammendam Это сага о белом призраке, преследующем Ламмендам.
There a sick reflection keeps resurrecting only when the sun is gone Там больное отражение продолжает воскресать только тогда, когда солнце уходит
Once there stood a castle in a wood Когда-то стоял замок в лесу
It seemed a rather old, wealthy looking farmstead Это казалась довольно старой, богатой усадьбой.
There lived a girl with the beauty of a pearl Жила-была девушка красоты жемчужины
Especially when she wore a white dress and wandered through fields of Особенно когда она была в белом платье и бродила по полям
hard-working churls трудолюбивые хамы
Everyone knew there were two young fellows who gave up everything for the love Все знали, что есть два молодых парня, которые бросили все ради любви
of their dreams их мечты
They did not care Им было все равно
Poor or rich. Бедный или богатый.
She stole their hearts like a goddamn witch Она украла их сердца, как чертова ведьма
This region once was called De Leiffartshof Этот регион когда-то назывался De Leiffartshof.
One was the German son of Högenbusch, the other one came from a domain called Один из них был немецким сыном Хёгенбуша, другой происходил из домена под названием
Heeringhof Херингхоф
And they both weren’t aware of their mistress in white who could not decide И они оба не знали о своей хозяйке в белом, которая не могла решить
Echoes from the seventeenth century! Эхо семнадцатого века!
Echoes from the seventeenth century! Эхо семнадцатого века!
Echoes from the seventeenth century! Эхо семнадцатого века!
During day he came with his horse and carriage then whistled. Днем он приходил со своей лошадью и каретой, потом насвистывал.
Then she knew he was there. Тогда она знала, что он был там.
A secret affair! Тайное дело!
Therefore you’ll be crowned as a whore Поэтому ты будешь коронован как шлюха
Lammendam! Ламмендам!
Lammendam! Ламмендам!
The sun is drowning in the landscapes of the earth Солнце тонет в пейзажах земли
The time to seduce her second admirer Время соблазнить второго поклонника
There lies a note by the old knotted oak, carrying a stone and romantic poetry У старого сучковатого дуба лежит записка с камнем и романтической поэзией
telling her when where to go сказать ей, когда куда идти
One day he’s riding his black horse through southern paradise Однажды он едет на своем черном коне через южный рай
By coincidence he caught his doll cheating with another lad По стечению обстоятельств он поймал свою куклу на измене с другим парнем
Slut! Шлюха!
Why? Почему?
And they hated passionately ever afterИ они ненавидели страстно с тех пор
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: