| Nadurra
| Надурра
|
| Rapture
| Восторг
|
| We’re changing all the rules now breaking with tradition
| Мы меняем все правила, теперь нарушаем традицию
|
| Go stand upon a hilltop call up a new sensation
| Иди, встань на вершину холма, вызови новое ощущение
|
| I can see my way now clearer than it’s ever been
| Теперь я вижу свой путь яснее, чем когда-либо
|
| Crashing through the silence, sailing through the aqua world to
| Прорываясь сквозь тишину, плывя по водному миру к
|
| One more hour of rapture all embracing
| Еще один час всеохватывающего восторга
|
| One more hour of rapture etc…
| Еще один час восторга и т. д.…
|
| In the dim light by the Amazon the southern moon rides high
| В тусклом свете Амазонки южная луна летит высоко
|
| A small girl sits in wonder, as the river flows the tears she cries
| Маленькая девочка сидит в удивлении, как река течет слезы, которые она плачет
|
| So wake me from my slumber bring me to my senses
| Так разбуди меня ото сна, приведи меня в чувство
|
| Shed these strange afflictions sail through the aqua world to
| Избавьтесь от этих странных недугов, плывите по водному миру, чтобы
|
| One more hour of rapture all embracing
| Еще один час всеохватывающего восторга
|
| One more hour of rapture etc…
| Еще один час восторга и т. д.…
|
| All the seven wonders in their eloquence and grace
| Все семь чудес в их красноречии и изяществе
|
| Hold no fascination compared to all of this
| Не держите очарование по сравнению со всем этим
|
| Cause I can see my way now clearer than it’s ever been
| Потому что теперь я вижу свой путь яснее, чем когда-либо
|
| Crashing through the silence sailing through the aqua world to | Сбой через тишину, плывущую по водному миру к |