| Spring in Macedonia
| Весна в Македонии
|
| The last clean pocket on a blood soaked coat
| Последний чистый карман на пропитанном кровью пальто
|
| In a state of claustrophobia
| В состоянии клаустрофобии
|
| Waiting for the rain to wash it all out
| В ожидании дождя, чтобы смыть все это
|
| Fear in their eyes, did the crucifix lie?
| Страх в их глазах, неужели распятие солгало?
|
| Did the words of the church run dry?
| Иссякли ли слова церкви?
|
| Fear in their eyes, did the crucifix lie?
| Страх в их глазах, неужели распятие солгало?
|
| Did the words of the church run dry?
| Иссякли ли слова церкви?
|
| Meeting on the road to Basra
| Встреча по дороге в Басру
|
| You half blind in a blood soaked coat
| Ты полуслепой в пропитанном кровью пальто
|
| Me I’m a fallen angel
| Я падший ангел
|
| Fallen from the burning tree of doubt
| Упавший с горящего дерева сомнений
|
| Fear in their eyes, did the crucifix lie?
| Страх в их глазах, неужели распятие солгало?
|
| Did the words of the church run dry?
| Иссякли ли слова церкви?
|
| Fear in their eyes, did the crucifix lie?
| Страх в их глазах, неужели распятие солгало?
|
| Did the words of the church run dry?
| Иссякли ли слова церкви?
|
| I’m a witness to the moon and the stars above
| Я свидетель луны и звезд выше
|
| I’m aware of the crimson sky
| Я знаю малиновое небо
|
| I’m a witness to the crumbling walls as well
| Я тоже свидетель рушащихся стен
|
| But I’m not your alibi
| Но я не твое алиби
|
| War is the last sensation
| Война - последняя сенсация
|
| The final song with the longest note
| Финальная песня с самой длинной нотой
|
| Like a silence never broken
| Как никогда не нарушаемая тишина
|
| War is the book that nobody wrote
| Война - это книга, которую никто не написал
|
| Fear in their eyes, did the crucifix lie?
| Страх в их глазах, неужели распятие солгало?
|
| Did the words of the church run dry?
| Иссякли ли слова церкви?
|
| Fear in their eyes, did the crucifix lie?
| Страх в их глазах, неужели распятие солгало?
|
| Did the words of the church run dry?
| Иссякли ли слова церкви?
|
| I’m a witness to the moon and the stars above
| Я свидетель луны и звезд выше
|
| I’m aware of the crimson sky
| Я знаю малиновое небо
|
| I’m a witness to the crumbling walls as well
| Я тоже свидетель рушащихся стен
|
| But I’m not your alibi | Но я не твое алиби |