| O mo dhuthaich' stu th’air m’aire
| О моя страна, ты в моих мыслях
|
| Uibhist chumhraidh ur anan gallan,
| Свежий душистый Уист саженцев,
|
| Far a faighte na daoin' uaisle,
| Где дворяне встречаются,
|
| Far 'm bu dual do Mha 'ic Ailein.
| Куда обычно ходил Кланранальд.
|
| Tir a' mhurain, tir an eorna
| Земля травы маррам, земля ячменя
|
| Tir 's am pailt a h-uile seorsa
| Земля в изобилии всех видов
|
| Far am bi na gillean oga
| Где молодые парни будут
|
| Gabhail oran 's 'g ol an lionna
| Петь и пить пиво
|
| Thig iad ugainn, carach, seolta
| Они идут от нас, хитрые, хитрые
|
| Gus ar mealladh far ar n-eolais;
| Быть обманутым вдали от нашего знания;
|
| Molaidh iad dhuinn Manitoba,
| Прославят нас Манитоба,
|
| Duthaich fhuar gun ghual, gun mhoine.
| Холодная страна без угля, без торфа.
|
| Cha leig mi leas a bhith 'ga innse,
| Разумеется,
|
| Nuair a ruigear, 'sann a chithear,
| Когда это достигнуто, это видно,
|
| Samhradh goirid foghar sitheil,
| Короткая летняя мирная осень,
|
| Geamhradh fada na droch-shide
| Долгая зима непогоды
|
| Nam biodh agam fhin de storas
| Если бы у меня был свой магазин
|
| Da dheis aodaich, paidhir bhrogan
| Две правильные одежды, пара обуви
|
| Agus m’fharadh bhith 'nam phoca
| И мой тариф - карман
|
| 'Sann air Uibhist dheanainn seoladh.
| Именно на Уисте я плыл.
|
| Oh My Country
| О, моя страна
|
| O my country are on my mind
| О, моя страна в моих мыслях
|
| Fresh, fragrant Uist of the saplings,
| Свежий, ароматный Уист саженцев,
|
| Where the noble men are found
| Где водятся благородные мужчины
|
| Who gave their hereditary allegiance to «Mac ic Ailein».
| Которые отдали свою наследственную верность «Mac ic Ailein».
|
| Land of seabed, land of barley
| Земля морского дна, земля ячменя
|
| Land of abundance of every kind
| Земля изобилия всех видов
|
| Where the young lads will be
| Где молодые парни будут
|
| Singing songs and drinking beer
| Петь песни и пить пиво
|
| They will come to us cunning and wily
| Придут к нам хитрые и коварные
|
| In order to entice us from our homes
| Чтобы выманить нас из наших домов
|
| They will praise Manitoba to us
| Они нам Манитобу восхвалят
|
| A cold country with no coal and no peat!
| Холодная страна без угля и без торфа!
|
| I don’t need to say
| мне не нужно говорить
|
| That when we reach it we’ll see it
| Что, когда мы достигнем этого, мы увидим это
|
| A short summer and a peaceful autumn
| Короткое лето и мирная осень
|
| A long winter of bad weather.
| Долгая зима непогоды.
|
| If I had riches
| Если бы у меня было богатство
|
| A change of clothes and a pair of shoes
| Сменная одежда и пара обуви
|
| And my prayer in my pocket
| И моя молитва в кармане
|
| It is to Uist that I would be sailing. | Именно в Уист я буду плыть. |