| A postcard of Byron by the bed
| Открытка Байрона у кровати
|
| It’s a reminder of every word that he said
| Это напоминание о каждом слове, которое он сказал
|
| To die in the arms of a twenty year old
| Умереть на руках двадцатилетнего
|
| A figure of porcelain with moves so bold
| Фарфоровая фигура с такими смелыми движениями
|
| You’d love to have a heart of gold
| Вы бы хотели иметь золотое сердце
|
| You would have to have come from a better mould
| Вы должны были бы прийти из лучшей формы
|
| To die in the arms of a twenty year old, twenty year old
| Умереть на руках двадцатилетнего, двадцатилетнего
|
| Ending the shift of a sleepless night
| Завершение смены бессонной ночи
|
| You’re tossing and turning and holding on tight
| Ты ворочаешься и крепко держишься
|
| To die in the arms of a twenty year old, twenty year old
| Умереть на руках двадцатилетнего, двадцатилетнего
|
| You wanna know about William’s heart
| Вы хотите знать о сердце Уильяма
|
| Is it broken in two? | Он разбит на две части? |
| Who’s feeling bad?
| Кому плохо?
|
| Is there enough of a spark to sparkle again?
| Хватит ли искры, чтобы снова вспыхнуть?
|
| Is he lost? | Он потерялся? |
| Does he need a friend?
| Ему нужен друг?
|
| Lying to those who know you the best
| Врать тем, кто знает тебя лучше всех
|
| Keeping a secret close to your chest
| Хранить секрет близко к груди
|
| To die in the arms of a twenty year old, twenty year old
| Умереть на руках двадцатилетнего, двадцатилетнего
|
| The agony of the late night pub
| Агония позднего ночного паба
|
| Talking too much, old age is a curse
| Слишком много болтовни, старость - это проклятие
|
| To die in the arms of a twenty year old, twenty year old
| Умереть на руках двадцатилетнего, двадцатилетнего
|
| You wanna know about William’s heart
| Вы хотите знать о сердце Уильяма
|
| Is it broken in two? | Он разбит на две части? |
| Who’s feeling bad?
| Кому плохо?
|
| Is there enough of a spark to sparkle again?
| Хватит ли искры, чтобы снова вспыхнуть?
|
| Is he lost? | Он потерялся? |
| Does he need a friend?
| Ему нужен друг?
|
| William, where have you gone? | Уильям, куда ты пропал? |
| Will you return to me?
| Ты вернешься ко мне?
|
| William, where have you gone? | Уильям, куда ты пропал? |
| Oh please, return to me
| О, пожалуйста, вернись ко мне
|
| If it’s a single man or a single malt
| Если это один человек или односолодовый
|
| That I take in my arms when I’m feeling low
| Что я беру в свои руки, когда мне плохо
|
| You’ll say honesty has made me cruel
| Вы скажете, что честность сделала меня жестоким
|
| I say you’re soft and you’re made of wool, you are made of wool | Я говорю, что ты мягкий, и ты сделан из шерсти, ты сделан из шерсти |