| Douce est la pluie qui tombe | Хрупкой струйкой из моих глаз льется |
| Fragile de mes yeux | Нежный дождь. |
| Je n'ai plus les mots pour te dire | И мне больше нечего тебе сказать, — |
| J'ai perdu la main et toi l'enjeu | Я потерял опору, а ты — цель. |
| - | - |
| Longue est la route qui mène | Как же длинна дорога, |
| Au pays de nos rêves | Что ведет в страну наших метаний. |
| J'ai plus la force d'attendre | Я еще более полон сил дождаться, |
| Que ta main tombe sur mon réveil | Пока твоя рука станет моим пробуждением. |
| Et toi qui pars souvent | А ты, та, что так часто уходит, |
| Tu me laisses souvent que du vent | Ты оставляешь мне так же часто всего лишь ветер. |
| - | - |
| Tu pars | Ты уходишь, |
| Et je viens d'écrire | А я только что написал |
| Tous les mots qu'il fallait te dire | Все те слова, которые мне следовало бы тебе сказать. |
| Tu pars et je sens ton rire | Ты уходишь, и я чувствую как твой смех, |
| Qui s'éloigne doucement de mon île | Медленно отдаляется от моего острова. |
| Mais quand tu auras peur | Но, когда тебе станет страшно, |
| Ou froid dans mes bras | Или холодно в моих руках, |
| Qui pourront apaiser tes pleurs | Кто сможет успокоить твой плач? |
| - | - |
| J'ai l'âme d'un vieux poète | У меня душа старого поэта. |
| Je n'ai plus de rimes dans la tête | В моей голове больше не осталось рифм, |
| Que de drôles d'idées inventées | Кроме безумных придуманных мыслей, |
| Pour aider le temps à passer | Дабы быстрей скоротать время*. |
| Et toi qui pars souvent | А ты, та, что так часто уходит, |
| Tu me laisses souvent que du vent | Ты оставляешь мне так же часто всего лишь ветер. |
| Souviens-toi de moi | Вспомни обо мне! |
| Mais qui es-tu là-bas? | Как ты там?! |
| - | - |
| Tu pars | Ты уходишь, |
| Et je viens d'écrire | А я только что написал |
| Tous les mots qu'il fallait te dire | Все те слова, которые мне следовало бы тебе сказать. |
| Tu pars et je sens ton rire | Ты уходишь, и я чувствую как твой смех, |
| Qui s'éloigne doucement de mon île | Медленно отдаляется от моего острова. |
| Mais quand tu auras peur | Но, когда тебе станет страшно, |
| Ou froid dans mes bras | Или холодно в моих руках, |
| Qui pourront apaiser tes pleurs | Кто сможет успокоить твой плач? |
| - | - |
| Tu pars | Ты уходишь, |
| Et je viens d'écrire | А я только что написал |
| Tous les mots qu'il fallait te dire | Все те слова, которые мне следовало бы тебе сказать. |
| Tu pars et je sens ton rire | Ты уходишь, и я чувствую как твой смех, |
| Qui s'éloigne de mon île | Медленно отдаляется от моего острова. |
| Tu pars et tombe l'empire | Ты уходишь и империя рушится, |
| Qu'entre nous on voulait bâtir | Та, что мы хотели построить. |
| Tu pars et ça me déchire | Ты уходишь, и это разрывает меня на части. |
| Est-ce un amour inutile? | Не это ли зовется бессмысленной любовью? |
| Tu pars et ça me déchire | Ты уходишь, и это разрывает меня на части. |
| Tu pars tu t'éloignes de mon île | Ты уходишь, медленно удаляясь от моего острова. |
| Mais quand tu auras froid | Но, когда тебе станет страшно, |
| Ou peur t'as mes bras | Или холодно в моих руках, |
| Qui pourront apaiser tes pleurs | Кто сможет успокоить твой плач? |
| - | - |