| Si tu veux, je serai ce pays | Если ты хочешь, я буду этой страной |
| Quand tu auras soif d'exil, | Когда ты захочешь побыть в отдалении, |
| Je serai ce pont qui relie | Я буду мостом, который связывает |
| Nos vies qui basculent sur un fil, | Наши жизни, которые раскачиваются на волоске, |
| Je serai cet arbre qui penche | Я буду этим деревом, которое наклоняется |
| Pour qu'à mes branches tu t'accroches | Для того, чтобы дать тебе ветку зацепиться, |
| Et ce tapis de feuilles mortes | И этот ковер из мертвых цветов |
| Pour nos quelques folies d'automne | Для нашего осеннего безумия |
| | |
| Ma vie... Ma vie | Моя жизнь...Моя жизнь |
| Ma vie c'est toi | Моя жизнь — это ты |
| Ma vie... Ma vie | Моя жизнь...Моя жизнь |
| Ma vie pour toi | Моя жизнь — для тебя |
| | |
| Je serai l'escalier qui mène | Я буду лестницей, которая ведет |
| Au toit que tu auras choisi, | На крышу, что ты выберешь, |
| Je peindrai les mots que tu aimes | Я раскрашу слова, которые ты любишь, |
| Aux quatre murs de tes envies, | В четырех стенах твоих желаний, |
| J'irai au plus profond de moi | Я загляну внутрь себя, чтоб |
| Te faire une place au soleil, | Найти тебе место под солнцем, |
| J'irai où jamais on ne va | Я пойду туда, куда раньше никто не заходил, |
| Si c'est pour que tu t'émerveilles | Если это для того, чтоб ты восхищалась |
| | |
| Ma vie c'est toi | Моя жизнь...Моя жизнь |
| Ma vie... Ma vie | Моя жизнь — это ты |
| Ma vie pour toi | Моя жизнь...Моя жизнь |
| | |
| Je serai ce temps qu'il nous reste | |
| Si c'est de l'amour qu'il te faut, | Я буду временем, которое нам осталось, |
| Car l'univers qui me ressemble | Если это любовь, которая тебе требуется, |
| C'est dans tes yeux qu'il se balance | Ибо вселенная, что напоминает меня, |
| | |
| Ma vie... Ma vie | |
| Ma vie c'est toi | Моя жизнь...Моя жизнь |
| Ma vie... Ma vie | Моя жизнь — это ты |
| Ma vie pour toi | Моя жизнь...Моя жизнь |
| Pour toi... | Моя жизнь — для тебя |
| | |