| Dehors, ça sent l’alcool
| На улице пахнет алкоголем
|
| Ça sent le mal qui s’fait du bien
| Зло пахнет добром
|
| Ça s’entend jusqu’ici
| Это звучит до сих пор
|
| Les bruits qu’il y a autour
| Звуки вокруг
|
| Les appels à l’amour
| призывает к любви
|
| Dehors, ça sert à rien
| Снаружи это бесполезно
|
| Y a de tout pour qu’on se perde
| Есть все, чтобы заблудиться
|
| Les autoroutes, les yeux des autres
| Шоссе, глаза других
|
| Une main sur mon épaule
| Рука на моем плече
|
| Mais tout est fragile
| Но все хрупко
|
| Faudra pas s’quitter des yeux
| Мы не должны отводить глаз
|
| Si on n’veut pas s'égarer
| Если мы не хотим потеряться
|
| Faudra marcher deux par deux
| Вам придется идти по двое
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| Faudra se dire, toujours se dire que
| Вы должны говорить себе, всегда говорите себе, что
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| Je t’aime, j’ai mal et Dieu que tu me manques
| Я люблю тебя, мне больно и, Боже, я скучаю по тебе
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| Faudra se dire, toujours se dire
| Придется рассказывать друг другу, всегда говорить друг другу
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| T’es c’que j’ai de mieux à vivre
| Ты лучший, я должен жить
|
| T’es mon exil
| Ты мой изгнанник
|
| T’es mon exil
| Ты мой изгнанник
|
| Dehors, c’est tell’ment grand
| Снаружи он такой большой
|
| La terre, le ciel, les océans
| Земля, Небо, Океаны
|
| Seul sur mon parallèle
| Один на моей параллели
|
| Je fais l’inventaire de mes jours
| Я провожу инвентаризацию своих дней
|
| De mes rêves à l’amour
| От моих мечтаний к любви
|
| Dehors, toutes les artères
| Снаружи все артерии
|
| Mènent à une vie devant soi
| Ведите к жизни впереди
|
| Et de dehors, tu vois, j’en sors
| И, видите ли, я вышел
|
| Ma vie me mène toujours à toi
| Моя жизнь всегда ведет меня к тебе
|
| T’es mon exil
| Ты мой изгнанник
|
| Et on saura si tu veux
| И мы будем знать, если вы хотите
|
| Malgré tous les vents contraires
| Несмотря на все встречные ветры
|
| Être si fort de nous deux
| Будь таким сильным из нас обоих
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| Faudra se dire, toujours se dire que
| Вы должны говорить себе, всегда говорите себе, что
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| Y’a tant d’espace les jours où tu t’absentes
| В те дни, когда тебя нет, так много места.
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| Faudra se dire, toujours se dire que
| Вы должны говорить себе, всегда говорите себе, что
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| T’es mon plus bel avenir
| Ты мое лучшее будущее
|
| Il suffirait de peu
| Это займет немного
|
| Pour qu’on s'écarte de nous
| Чтобы уйти от нас
|
| Il suffirait d’un rien
| Ничего не будет достаточно
|
| Pour qu’on se perde en chemin
| Чтобы заблудиться в пути
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| Faudra se dire, toujours se dire que
| Вы должны говорить себе, всегда говорите себе, что
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| Je t’aime, j’ai mal et Dieu que tu me manques
| Я люблю тебя, мне больно и, Боже, я скучаю по тебе
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| Faudra se dire, toujours se dire
| Придется рассказывать друг другу, всегда говорить друг другу
|
| Tout est fragile
| Все хрупко
|
| T’es c’que j’ai de mieux à vivre
| Ты лучший, я должен жить
|
| T’es mon exil
| Ты мой изгнанник
|
| T’es mon exil | Ты мой изгнанник |