Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tamara, исполнителя - Bruno Pelletier. Песня из альбома Bruno Pelletier, в жанре Поп
Дата выпуска: 10.09.1992
Лейбл звукозаписи: Les Disques Artiste
Язык песни: Французский
Tamara(оригинал) | Тамара(перевод на русский) |
Il y a des jours de pluie | Бывают дождливые дни, |
Qui semblent s'allonger | Которым, кажется, нет конца и краю. |
On court en pleine nuit | Мы бежим по просторам ночи, |
Et on ne sait pas à qui parler | И не знаем, с кем поговорить. |
Nous on est de vieux amis | Мы — старые друзья, |
Qui se sont éloignés | Что отдалились друг от друга. |
On a nos loins secrets | Мы храним свои давние секреты, |
Qui dorment dans nos pensées | Мирно спящие в наших мыслях. |
- | - |
En claquant la porte, on s'est donné la vie | Хлопнув дверью, мы обрели жизнь, |
Délivrant nos mains des cordes de l'ennui | Освободив свои руки из оков тоски. |
- | - |
Et je sens les larmes qui ont coulé | Я чувствую пролитые слезы — |
Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier | От огня любви остались лишь угли. |
Je n'ai jamais su comment te dire | Я никогда не знал, как тебе сказать, |
Mais que tous ces jours sont dans nos yeux | Что все былые дни остаются в наших глазах. |
- | - |
Quand les mots ne disent plus | Когда слова уже не в силах сказать о том, |
Ce qui rejoint l'amour | Что же есть любовь, |
On pense et on se regarde | Мы размышляем и смотрим друг на друга, |
Ce n'est plus les premiers jours | И осознаем, что это уже не те былые дни, |
A qui appartient le temps | Что принадлежат времени; |
Que nous nous sommes donné | Что мы разделили друг с другом |
Encore un autre secret ou une vérité | Еще одну тайну и одну правду. |
- | - |
En claquant la porte on s'est donné la vie | Хлопнув дверью, мы обрели жизнь, |
Délivrant nos mains des cordes de l'ennui | Освободив свои руки из оков тоски. |
- | - |
Et je sens les larmes qui ont coulé | Я чувствую пролитые слезы — |
Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier | От огня любви остались лишь угли. |
Je n'ai jamais su comment te dire | Я никогда не знал, как тебе сказать, |
Que notre amour pourrait un jour mourir | Что все былые дни остаются в наших глазах. |
- | - |
Quand le blues nous a pris tous les deux | Когда тоска охватила нас обоих, |
On a rien dit, on est parti sans dire adieu | Мы разошлись безмолвно, не сказав друг другу "прощай". |
- | - |
Quand partout autour | Когда в воздухе |
Ça ne respire plus l'amour | Больше не витает любовь, |
On pense et on attend | Мы размышляем и ждем, |
Puis on comprend ce qu'on a perdu | А после понимаем, что мы потеряли. |
- | - |
Et je sens les larmes qui ont coulé | Я чувствую пролитые слезы — |
Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier | От огня любви остались лишь угли. |
Je n'ai jamais su comment te dire | Я никогда не знал, как тебе сказать, |
Que notre amour pourrait un jour mourir | Что наша любовь могла бы однажды умереть. |
- | - |
Et je sens les larmes qui ont coulé | Я чувствую пролитые слезы — |
Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier | От огня любви остались лишь угли. |
Je n'ai jamais su comment te dire | Я никогда не знал, как тебе сказать, |
Que tous ces jours sont dans nos yeux | Что все былые дни остаются в наших глазах. |
Tamara(оригинал) |
Il y a des jours de pluie |
Qui semblent s’allonger |
On court en pleine nuit |
Et on ne sait pas à qui parler |
Nous on est de vieux amis |
Qui se sont éloignés |
On a nos loins secrets |
Qui dorment dans nos pensées |
En claquant la porte, on s’est donné la vie |
Délivrant nos mains des cordes de l’ennui |
Et je sens les larmes qui ont coulé |
Du feu de l’amour ne reste qu’un brasier |
Je n’ai jamais su comment te dire |
Mais que tous ces jours sont dans nos yeux |
Quand les mots ne disent plus |
Ce qui rejoint l’amour |
On pense et on se regarde |
Ce n’est plus les premiers jours |
A qui appartient le temps |
Que nous nous sommes donné |
Encore un autre secret ou une vérité |
En claquant la porte on s’est donné la vie |
Délivrant nos mains des cordes de l’ennui |
Et je sens les larmes qui ont coulé |
Du feu de l’amour ne reste qu’un brasier |
Je n’ai jamais su comment te dire |
Que notre amour pourrait un jour mourir |
Quand le blues nous a pris tous les deux |
On a rien dit, on est parti sans dire adieu |
Quand partout autour |
Ca ne respire plus l’amour |
On pense et on attend |
Puis on comprend ce qu’on a perdu |
Et je sens les larmes qui ont coulé |
Du feu de l’amour ne reste qu’un brasier |
Je n’ai jamais su comment te dire |
Que notre amour pourrait un jour mourir |
Et je sens les larmes qui ont coulé |
Du feu de l’amour ne reste qu’un brasier |
Je n’ai jamais su comment te dire |
Que tous ces jours sont dans nos yeux |
Тамара(перевод) |
бывают дождливые дни |
которые, кажется, лежат |
Мы бежим посреди ночи |
И мы не знаем, с кем поговорить |
Мы старые друзья |
кто ушел |
У нас есть наши самые глубокие секреты |
Кто спит в наших мыслях |
Хлопнув дверью, мы подарили друг другу жизнь |
Освобождая наши руки от веревок скуки |
И я чувствую слезы, которые текли |
От огня любви осталась лишь жаровня |
Я никогда не знал, как сказать тебе |
Но все эти дни в наших глазах |
Когда слова больше не говорят |
Что объединяет любовь |
Мы думаем и смотрим друг на друга |
уже не первые дни |
Кто владеет временем |
что мы дали себе |
Еще один секрет или правда |
Хлопнув дверью мы подарили друг другу жизнь |
Освобождая наши руки от веревок скуки |
И я чувствую слезы, которые текли |
От огня любви осталась лишь жаровня |
Я никогда не знал, как сказать тебе |
Что наша любовь может однажды умереть |
Когда блюз забрал нас обоих |
Мы ничего не сказали, мы ушли, не попрощавшись |
Когда повсюду вокруг |
Он больше не дышит любовью |
Думаем и ждем |
Тогда мы понимаем, что мы потеряли |
И я чувствую слезы, которые текли |
От огня любви осталась лишь жаровня |
Я никогда не знал, как сказать тебе |
Что наша любовь может однажды умереть |
И я чувствую слезы, которые текли |
От огня любви осталась лишь жаровня |
Я никогда не знал, как сказать тебе |
Что все эти дни в наших глазах |