| Madame, je m'en remets à vous | Мадам, я полагаюсь на Вас — |
| Vous m'habitez | Вы во мне. |
| Si fier et éloigné de vous | Я так горд и так далек от вас. |
| Comment vous oublier | Как мне вас забыть? |
| - | - |
| Tous les mots, je vous les ai dits | Все слова, что я вас сказал, |
| Pour vous garder | Чтобы вас удержать, |
| Brûlés par la passion écrite | Выжжены прописью страстью |
| Sur mon coeur de papier | На моем бумажном сердце! |
| - | - |
| Tous les soirs, je prie le ciel | Каждый вечер я молю небеса, |
| Que les saints répondent à mon appel | Чтобы Святые внемли моей мольбе! |
| Tous les soirs, même scénario | Каждый вечер один и тот же сценарий. |
| J'entends ma voix qui revient comme un écho | Я слышу свой голос, возвращающийся эхом. |
| - | - |
| Pour vous, je ferais n'importe quoi | Ради Вас я совершу любой поступок! |
| Pour vous | Ради Вас! |
| Pour vous, mes folies seraient vos joies | Ради Вас мои безумства станут вашими радостями! |
| Pour vous | Ради Вас! |
| - | - |
| Madame, je n'suis qu'à demi fou | Мадам, я всего лишь полоумный, |
| Pour vous séduire | Желающий соблазнить Вас. |
| Si arrogant un peu jaloux | Наглец, слегка ревнивый, |
| Envie de vos sourires | Жаждущий ваших улыбок. |
| - | - |
| Aucun chemin ne peut me perdre | Я не собьюсь ни с какого пути, |
| Pour courir à vous | Направляясь к Вам. |
| Est-ce une folie ou une ivresse | Безумие ли это или опьянение, — |
| Je suis fou de vous | Я без ума от Вас! |
| - | - |
| Tous les soirs, je prie le ciel | Каждый вечер я молю небеса, |
| Que les saints répondent à mon appel. | Чтобы Святые внемли моей мольбе! |
| - | - |
| Pour vous, je ferais n'importe quoi | Ради Вас я совершу любой поступок! |
| Pour vous | Ради Вас! |
| Pour vous, mes folies seraient vos joies | Ради Вас мои безумства станут вашими радостями! |
| Pour vous | Ради Вас! |
| Pour vous, je ferais tous les détours | Ради Вас я обойду любые преграды! |
| Pour vous | Ради Вас! |
| Pour vous, toujours l'amour | Ради Вас вечная любовь! |
| Pour vous | Ради Вас! |
| (3х) | |
| - | - |
| Pour vous, je ferais n'importe quoi | Ради Вас я совершу любой поступок! |
| Pour vous | Ради Вас! |
| Pour vous, mes folies seraient vos joies | Ради Вас мои безумства станут вашими радостями! |
| Pour vous | Ради Вас! |
| Pour vous, je ferais tous les détours | Ради Вас я обойду любые преграды! |
| Pour vous | Ради Вас! |
| Pour vous, toujours l'amour | Ради Вас вечная любовь! |
| Pour vous | Ради Вас! |
| - | - |
| Pour vous, je m'en remets à vous | Ради Вас я полагаюсь на Вас! |
| Pour vous, si seul, seul, seul | Ради Вас я так одинок, одинок, одинок! |
| Pour vous, je n'suis qu'à demi fou | Ради Вас я всего лишь полоумный! |
| Pour vous, arrogant et un peu jaloux | Ради Вас я нахален и немного ревнив! |