| Pris par les remords | Мучимый угрызениями совести |
| Et cette rage qui dévore | И этой пожирающей яростью, |
| Car l'homme est emporté | Потому что человек попал |
| Dans le ventre du désordre | В утробу хаоса. |
| - | - |
| Parle-moi de vivre — tu donnes la vie | Поговори со мной о том, как жить — Ты даёшь жизнь! |
| Parle-moi d'espoir — je veux y croire | Поговори со мной о том, как надеяться — Я хочу верить в надежду! |
| Ouvrons nos yeux — je te vois | Давайте откроем глаза — Я тебя вижу! |
| Je veux y croire, oui | Я хочу в это верить, да! |
| - | - |
| Paix, guerre | Мир, война, |
| Terre de mystère | Загадочная земля, |
| Dieu, père | Бог, отец... |
| On bois le sang de nos frères | Мы пьём кровь наших братьев! |
| Paix, guerre | Мир, война, |
| Perle de misère | Жемчужина несчастья, |
| Feu, mer | Огонь, море... |
| Triste enfant de guerre | Печальное дитя войны. |
| - | - |
| Laisse-moi voler | Позволь мне летать, |
| Comme un ange, je t'implore | Подобно ангелу, я умоляю тебя! |
| Laisse-moi danser | Позволь мне танцевать |
| Dans la pluie de ce désordre | Под дождём этого хаоса! |
| - | - |
| Paix, guerre | Мир, война, |
| Terre de mystère | Загадочная земля, |
| Dieu, père | Бог, отец... |
| On bois le sang de nos frères | Мы пьём кровь наших братьев! |
| Paix, guerre | Мир, война, |
| Perle de misère | Жемчужина несчастья, |
| Feu, mer | Огонь, море... |
| Triste enfant de guerre | Печальное дитя войны. |
| - | - |
| Five, ten, fifteen millions | Пять, десять, пятнадцать миллионов, |
| I raise a glass to all this killing | Я поднимаю бокал за всех этих убиенных! |
| Cinq, dix ou quinze secondes | Пять, десять или пятнадцать секунд – |
| On joue aux dés qui va au front | Мы бросаем кости, дабы знать, кому идти на фронт! |
| - | - |
| Paix, guerre | М Мир, война, |
| Terre de mystère | Загадочная земля, |
| Dieu, père | Бог, отец... |
| On bois le sang de nos frères | Мы пьём кровь наших братьев! |
| Paix, guerre | Мир, война, |
| Perle de misère | Жемчужина несчастья, |
| Feu, mer | Огонь, море... |
| Triste enfant de guerre | Печальное дитя войны. |
| [3х] | [3 раза] |