| Et le matin se réveille sur le lit encore défait
| И утро просыпается на еще не застеленной кровати
|
| La lune éclaire ton sommeil d’un dernier reflet
| Луна освещает твой сон последним отражением
|
| Lentement je te caresse sans te réveiller
| Медленно я ласкаю тебя, не будя тебя
|
| Avant que le jour ne se lève, je dois m’en aller
| До рассвета я должен идти
|
| Madeleine, Madeleine
| Магдалина, Магдалина
|
| On prendra rendez-vous
| мы назначим встречу
|
| Dans une autre vie, dans un rêve
| В другой жизни, во сне
|
| La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
| Ночь или день, ночь или день
|
| Parce que ma route est ailleurs
| Потому что мой путь в другом месте
|
| Je ne peux fermer les yeux
| я не могу закрыть глаза
|
| La vie est si cruelle parfois de me couper en deux
| Жизнь так жестока, что иногда разрезает меня пополам.
|
| Parsemé de désir qu’il me faut abandonner
| Наполненный желанием, которое я должен отпустить.
|
| Même si, aujourd’hui, c’est près de toi que je veux rester
| Даже если сегодня рядом с тобой я хочу остаться
|
| Madeleine, Madeleine
| Магдалина, Магдалина
|
| On prendra rendez-vous
| мы назначим встречу
|
| Dans une autre vie, dans un rêve
| В другой жизни, во сне
|
| La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
| Ночь или день, ночь или день
|
| Alors j’emporterai avec moi ton cœur et ma guitare
| Так что я возьму с собой твое сердце и свою гитару.
|
| Ton souvenir me suivra
| Твоя память будет следовать за мной
|
| De ville en ville,
| Из города в город,
|
| De bar en bar
| Из бара в бар
|
| J'écouterai le silence perdu au milieu des voix
| Я буду слушать тишину, потерянную среди голосов
|
| J’y penserai si fort que toi aussi tu l’entendras
| Я буду думать об этом так сильно, что ты тоже это услышишь
|
| Madeleine, Madeleine
| Магдалина, Магдалина
|
| On prendra rendez-vous
| мы назначим встречу
|
| Dans une autre vie, dans un rêve
| В другой жизни, во сне
|
| La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
| Ночь или день, ночь или день
|
| La nuit ou le jour | Ночь или день |