Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Après toi le déluge , исполнителя - Bruno Pelletier. Дата выпуска: 02.02.2009
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Après toi le déluge , исполнителя - Bruno Pelletier. Après Toi le Déluge(оригинал) | После тебя потоп(перевод на русский) |
| Après toi le déluge | После тебя потоп, |
| Après toi le désert | После тебя пустыня, |
| J'ai perdu mon refuge | Я потерял свое убежище, |
| Un morceau d'univers | Свою частичку Вселенной. |
| - | - |
| Après toi le début | После тебя — начало |
| D'une période glacière | Ледникового периода, |
| Un froid presqu'inconnu | Почти незнакомый холод, |
| Poussière dans la poussière | Пыльная пыль. |
| - | - |
| Alors je cherche ailleurs | Тогда я поищу где-нибудь |
| Un autre monde, | Другой мир, |
| Loin de nos ombres | Вдалеке от наших теней, |
| Loin des décombres | Вдалеке от развалин. |
| - | - |
| Alors je cherche ailleurs | Тогда я поищу где-нибудь еще |
| Une autre terre | Иную землю, |
| Pour me défaire | Чтоб переделать себя |
| Et tout refaire | И все сделать с начала, |
| Mais pas la même erreur | Только не совершив той же ошибки. |
| - | - |
| Après toi le désordre | После тебя беспорядок, |
| Le chaos d'un volcan | Хаос, как после вулкана, |
| Il nous reste que des cendres | Что оставляет пепел, |
| Des vestiges d'autres temps | Следы других лет. |
| - | - |
| Après toi le déluge | После тебя потоп, |
| La pluie sur mon visage | Дождь на лице, |
| Et le soleil qui refuse | И солнце, что не хочет |
| De percer les nuages | Прорваться сквозь облака. |
| - | - |
| Alors je cherche ailleurs | Тогда я поищу где-нибудь |
| Un autre monde, | Другой мир, |
| Loin de nos ombres | Вдалеке от наших теней, |
| Loin des décombres | Вдалеке от развалин. |
| - | - |
| Alors je cherche ailleurs | Тогда я поищу где-нибудь еще |
| Une autre terre | Иную землю, |
| Pour me défaire | Чтоб переделать себя |
| Et tout refaire | И все сделать с начала, |
| Mais pas la même erreur | Только не совершив той же ошибки. |
| - | - |
| Après toi le déclin | После тебя упадок, |
| Comme la fin d'un empire | Словно закат империи, |
| Dont il reste rien | После которого не остается ничего, |
| Que des mots pour l'écrire | Кроме слов, чтоб описать его... |
| - | - |
Après toi le déluge(оригинал) |
| Après toi, le déluge |
| Après toi, le désert |
| J’ai perdu mon refuge |
| Un morceau d’univers |
| Après toi, le début |
| D’une période glacière |
| Un froid presque inconnu |
| Poussière dans la poussière |
| Alors je cherche ailleurs |
| Un autre monde |
| Loin de nos ombres |
| Loin des décombres |
| Alors je cherche ailleurs |
| Une autre terre |
| Pour me défaire |
| Et tout refaire |
| Mais pas la même erreur |
| Après toi, le désordre |
| Le chaos d’un volcan |
| Il ne reste que des cendres |
| Des vestiges d’autres temps |
| Après toi, le déluge |
| La pluie sur mon visage |
| Et le soleil qui refuse |
| De percer les nuages |
| Alors je cherche ailleurs |
| Un autre monde |
| Loin de nos ombres |
| Loin des décombres |
| Alors je cherche ailleurs |
| Une autre terre |
| Pour me défaire |
| Et tout refaire |
| Mais pas la même erreur |
| Après toi, le déclin |
| Comme la fin d’un empire |
| Dont il ne reste rien |
| Que des mots pour l'écrire |
| (Grazie a EgoMagnaSum per questo testo) |
После тебя потоп(перевод) |
| После тебя потоп |
| После тебя пустыня |
| Я потерял свое убежище |
| Кусочек вселенной |
| После тебя начало |
| Из ледникового периода |
| Почти неизвестный холод |
| Пыль в пыли |
| Поэтому я смотрю в другом месте |
| Другой мир |
| Вдали от наших теней |
| Далеко от руин |
| Поэтому я смотрю в другом месте |
| другая земля |
| Чтобы отменить себя |
| И сделать это снова и снова |
| Но не та же ошибка |
| После тебя бардак |
| Хаос вулкана |
| Остается только пепел |
| Остатки других времен |
| После тебя потоп |
| Дождь на моем лице |
| И солнце, которое отказывается |
| Прорваться сквозь облака |
| Поэтому я смотрю в другом месте |
| Другой мир |
| Вдали от наших теней |
| Далеко от руин |
| Поэтому я смотрю в другом месте |
| другая земля |
| Чтобы отменить себя |
| И сделать это снова и снова |
| Но не та же ошибка |
| После тебя закат |
| Как конец империи |
| От которого ничего не осталось |
| Только слова, чтобы написать это |
| (Выберите EgoMagnaSum для этого теста) |
| Название | Год |
|---|---|
| Le temps des cathédrales | 2005 |
| La fête des fous | 2005 |
| Le val d'amour ft. Bruno Pelletier | 2005 |
| Les portes de Paris | 2005 |
| Lune | 2005 |
| Le mot Phoebus ft. Hélène Ségara | 2005 |
| Les cloches ft. Daniel Lavoie, Bruno Pelletier | 2005 |
| Anarkia ft. Bruno Pelletier | 2005 |
| Florence ft. Bruno Pelletier | 2005 |
| S.O.S. d'un terrien en détresse | 1995 |
| Vivo per lei ft. Hélène Ségara | 2001 |
| J'me voyais plus | 2009 |
| La moitié de nous ft. Bruno Pelletier | 2007 |
| Amsterdam | 2018 |
| Dénaturé | 2009 |
| Ma vie | 1997 |
| Le clown | 2002 |
| La chanson des vieux amants | 2007 |
| Miserere | 2001 |
| J'ai menti | 2009 |