| N'écoute pas les gens qui parlent tout bas
| Не слушайте людей, которые шепчут
|
| Qui ne sentent plus le poids de leurs croix
| Кто больше не чувствует веса своих крестов
|
| Plier leurs épaules
| Согните их плечи
|
| Qui avancent souvent les yeux baissés
| Кто часто продвигается с опущенными глазами
|
| Suivant des routes que d’autres ont tracées
| По дорогам, которые проследили другие
|
| Pour jouer leur rôle
| Чтобы сыграть свою роль
|
| Tu portes une flamme qui ne doit pas s'éteindre
| Вы несете пламя, которое нельзя погасить
|
| Une flamme que rien ne peut atteindre, ne peut atteindre
| Пламя, которого ничто не может достичь, не может достичь
|
| Laisse brûler ta vie et vis comme un soleil
| Пусть твоя жизнь горит и живи как солнце
|
| Comme un incendie au plus haut de ton ciel
| Как огонь высоко в твоем небе
|
| Laisse brûler ta vie sans jamais rien garder
| Пусть твоя жизнь горит, ничего не сохранив
|
| Comme un incendie pour ne rien regretter
| Как огонь, чтобы ни о чем не жалеть
|
| Laisse brûler ta vie, laisse brûler ta vie
| Пусть твоя жизнь горит, пусть твоя жизнь горит
|
| Méfie-toi des gens qui parlent de haine
| Остерегайтесь людей, которые говорят о ненависти
|
| Qui cherchent une raison pour passer leurs chaînes
| Кто ищет повод передать свои цепи
|
| Autour de tes bras
| Вокруг твоих рук
|
| Ils ont tant de fois vendu leur âme
| Они так много раз продавали свои души
|
| Confondu l’amour aux parfums des femmes
| Спутала любовь с духами женщин
|
| Mais ils ne savent pas
| Но они не знают
|
| Qu’ils portent une flamme qui ne doit pas s'éteindre
| Пусть они несут пламя, которое нельзя погасить
|
| Une flamme que rien ne peut atteindre, ne peut atteindre
| Пламя, которого ничто не может достичь, не может достичь
|
| Laisse brûler ta vie et vis comme un soleil
| Пусть твоя жизнь горит и живи как солнце
|
| Comme un incendie au plus haut de ton ciel
| Как огонь высоко в твоем небе
|
| Laisse brûler ta vie sans jamais rien garder
| Пусть твоя жизнь горит, ничего не сохранив
|
| Comme un incendie pour ne rien regretter
| Как огонь, чтобы ни о чем не жалеть
|
| Laisse brûler ta vie et apporte de la lumière
| Пусть твоя жизнь горит и приносит свет
|
| Comme un incendie au cœur de cette terre
| Как огонь в сердце этой земли
|
| Laisse brûler ta vie va poursuivre tes rêves
| Пусть твоя жизнь горит, преследуй свои мечты
|
| Comme un incendie que l’amour te soulève
| Как огонь, что любовь поднимает тебя
|
| Laisse brûler ta vie
| Пусть твоя жизнь горит
|
| Nous sommes tous des étoiles aux milieu de la nuit
| Мы все звезды посреди ночи
|
| Une trace, un signal perdu dans l’infini
| След, сигнал, потерянный в бесконечности
|
| Laisse brûler ta vie
| Пусть твоя жизнь горит
|
| Laisse brûler ta vie
| Пусть твоя жизнь горит
|
| Laisse brûler tes jours
| Пусть ваши дни горят
|
| Laisse brûler tes nuits
| Пусть твои ночи горят
|
| Laisse brûler ta vie
| Пусть твоя жизнь горит
|
| Laisse brûler ta vie et apporte de la lumière
| Пусть твоя жизнь горит и приносит свет
|
| Comme un incendie au cœur de cette terre
| Как огонь в сердце этой земли
|
| Laisse brûler ta vie va poursuivre tes rêves
| Пусть твоя жизнь горит, преследуй свои мечты
|
| Comme un incendie que l’amour te soulève
| Как огонь, что любовь поднимает тебя
|
| Laisse brûler ta vie et mets dans chaque flamme
| Пусть твоя жизнь горит и зажигается каждым пламенем
|
| Comme un incendie un morceau de ton âme
| Как огонь часть твоей души
|
| Laisse brûler ta vie sans jamais rien garder
| Пусть твоя жизнь горит, ничего не сохранив
|
| Comme un incendie pour ne rien regretter
| Как огонь, чтобы ни о чем не жалеть
|
| Laisse brûler ta vie
| Пусть твоя жизнь горит
|
| Laisse brûler ta vie
| Пусть твоя жизнь горит
|
| Laisse brûler ta vie | Пусть твоя жизнь горит |