| À chaque mot, de George 5
| Каждое слово, Джордж 5
|
| Le son des voiles, d’un inconnu
| Звук парусов, от незнакомца
|
| Une femme se demande si elle sera entendu
| Женщина задается вопросом, будет ли она услышана
|
| Des pas de danse d’une geisha
| Танцевальные шаги гейши
|
| Aux prières de mère Thérèsa
| По молитвам Матери Терезы
|
| Chaqu’une fait à sa manière
| Каждый делает по-своему
|
| Un monde moins solitaire
| Менее одинокий мир
|
| Pour toutes celles du passé
| Для всех тех, кто был в прошлом
|
| Qui ont bâti notre avenir
| Кто построил наше будущее
|
| Je promet que…
| Обещаю...
|
| Jusqu'à la dernière femme
| До последней женщины
|
| Jusqu’au dernier soupir
| До последнего вздоха
|
| Nous verserons nos larmes, nos combats et nos rires
| Мы прольем наши слезы, наши ссоры и наш смех
|
| Jusqu'à la dernière femme
| До последней женщины
|
| Jusqu’au dernier désir
| До последнего желания
|
| Nous jetterons nos armes
| Мы сложим оружие
|
| Pour voir les hommes s’unirent
| Чтобы люди объединились
|
| Des prisonnières de Colombie
| Заключенные из Колумбии
|
| Au pleurs d’une mère de Somalie
| На крик матери из Сомали
|
| Il y a aucune différence
| Нет никакой разницы
|
| Face aux douleurs de l’absence
| Столкнувшись с болью отсутствия
|
| Certaines ont perdues leur bataille
| Некоторые проиграли битву
|
| Comme Bénazir ou Lady Daille
| Как Беназир или леди Дайль
|
| D’autres ont connu la victoire
| Другие познали победу
|
| Pour leur vie ou pour l’histoire
| За свою жизнь или за историю
|
| Pour toutes celles qui ont haussées
| Для всех тех, кто воскрес
|
| Et pour les autres qui ont subi
| И для других, кто пострадал
|
| Je promet que…
| Обещаю...
|
| Jusqu'à la dernière femme
| До последней женщины
|
| Jusqu’au dernier soupir
| До последнего вздоха
|
| Nous verserons nos larmes, nos combats et nos rires
| Мы прольем наши слезы, наши ссоры и наш смех
|
| Jusqu'à la dernière femme
| До последней женщины
|
| Jusqu’au dernier désir
| До последнего желания
|
| Nous jetterons nos armes
| Мы сложим оружие
|
| Pour voir les hommes s’unirent
| Чтобы люди объединились
|
| Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
| О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
|
| Jusqu'à la dernière femme
| До последней женщины
|
| Jusqu’au dernier soupir
| До последнего вздоха
|
| Nous verserons nos larmes, nos combats et nos rires
| Мы прольем наши слезы, наши ссоры и наш смех
|
| Jusqu'à la dernière femme
| До последней женщины
|
| Jusqu’au dernier désir
| До последнего желания
|
| Nous jetterons nos armes
| Мы сложим оружие
|
| Pour voir les hommes s’unirent
| Чтобы люди объединились
|
| Jusqu'à la dernière flamme
| До последнего пламени
|
| Qui sera me tenir
| Кто будет держать меня
|
| J’aurai au fond de mon âme
| У меня будет глубоко в душе
|
| Ces femmes en souvenir | Эти женщины в памяти |