Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je ne suis qu'une chanson, исполнителя - Bruno Pelletier. Песня из альбома Miserere, в жанре Поп
Дата выпуска: 13.09.1997
Лейбл звукозаписи: Les Disques Artiste
Язык песни: Французский
Je Ne Suis Qu'une Chanson(оригинал) | Я всего лишь песня(перевод на русский) |
Ce soir, je ne me suis pas épargné | Сегодня вечером я не пощадил себя, |
Toute ma vie j'l'ai racontée | Я рассказал ей всю свою жизнь, |
Comme si ça n'se voyait pas | Словно сдержанности во мне |
Que la pudeur en moi n'existe pas | И вовсе не существовало. |
- | - |
Ce soir, au rythme de mes fantaisies | Этим вечером, в ритме своих фантазий, |
J'vous ai fait partager ma vie | Я разделил с вами свою жизнь, |
En rêve ou en réalité | В мечтах ли, или наяву, |
Ça n'en demeure pas moins la vérité | От этого правды не стало меньше. |
- | - |
Mais moi, je n'suis qu'une chanson | Но я, я всего лишь песня. |
Je ris, je pleure а la moindre émotion | Я смеюсь, я плачу от малейших эмоций. |
Avec mes larmes et mes rire dans les yeux | С моими слезами и смехом в глазах |
J'vous ai fait l'amour de mon mieux | Я признался вам в любви от всего сердца. |
- | - |
Mais moi, je n'suis qu'une chanson | А я, я всего лишь песня, |
Ni plus ni moins qu'un élan de passion | Ни больше, ни меньше, чем порыв страсти. |
Appelez-moi marchand d'illusions | Зовите меня торговцем иллюзий, — |
Je donne l'amour comme on donne la raison | Я отдаю любовь так, как отдают разум. |
- | - |
Ce soir, je n'ai rien voulu cacher | Этим вечером я ничего не хотел прятать, |
Pas un secret j'ai su garder | Ни одно секрета, чтобы утаить. |
Comme si ça n'se voyait pas | Словно этого и не было видно, |
Que j'avais besoin de parler de moi | Что мне нужно было поговорить о себе. |
- | - |
Ce soir, je ne me suis pas retenu | Сегодня вечером я не стал сдерживаться, |
Je me suis montré presque nu | Я практически обнажил свое Я |
Sur une scène trop éclairée | На хорошо освещенной сцене. |
J'avais du mal а me sauver de moi | Мне едва удалось спастись от самого себя. |
- | - |
Mais moi, je n'suis qu'une chanson | Но я, я всего лишь песня. |
Je ris, je pleure а la moindre émotion | Я смеюсь, я плачу от малейших эмоций. |
Avec mes larmes et mes rire dans les yeux | С моими слезами и смехом в глазах |
J'vous ai fait l'amour de mon mieux | Я признался вам в любви от всего сердца. |
- | - |
Mais moi, je n'suis qu'une chanson | А я, я всего лишь песня, |
Ni plus ni moins qu'un élan de passion | Ни больше, ни меньше, чем порыв страсти. |
Appelez-moi marchand d'illusions | Зовите меня торговцем иллюзий, — |
Je donne l'amour comme on donne la raison | Я отдаю любовь так, как отдают разум. |
- | - |
Mais moi, je n'suis qu'une chanson | Но я, я всего лишь песня. |
Je ris, je pleure а la moindre émotion | Я смеюсь, я плачу от малейших эмоций. |
Avec mes larmes et mes rire dans les yeux | С моими слезами и смехом в глазах |
J'vous ai fait l'amour de mon mieux | Я признался вам в любви от всего сердца. |
- | - |
Je n'suis qu'une chanson | Я всего лишь песня... |
Je ne suis qu'une chanson(оригинал) |
Ce soir, je ne me suis pas pargn |
Toute ma vie j’lai raconte |
Comme si a n’se voyait pas |
Que j’avais besoin d’parler de moi |
Ce soir, au rythme de mes fantaisies |
J’vous ai fait partager ma vie |
En rve ou en ralit |
A n’en demeure pas moins la vrit |
Mais moi, je n’suis qu’une chanson |
Je ris, je pleure la moindre motion |
Avec mes larmes et mes rire dans les yeux |
J’vous ai fait l’amour de mon mieux |
Mais moi, je n’suis qu’une chanson |
Ni plus ni moins qu’un lan de passion |
Appelez-moi marchand d’illusions |
Je donne l’amour comme on donne la raison |
Ce soir, je n’ai rien voulu cacher |
Pas un secret j’ai su garder |
Comme si a n’se voyait pas |
Que j’avais besoin de parler de moi |
Ce soir, je ne me suis pas retenu |
Je me suis montr presque nu Sur une scne trop claire |
J’avais du mal me sauver de moi |
Mais moi, je n’suis qu’une chanson |
Je ris, je pleure la moindre motion |
Avec mes larmes et mes rire dans les yeux |
J’vous ai fait l’amour de mon mieux |
Mais moi, je n’suis qu’une chanson |
Ni plus ni moins qu’un lan de passion |
Appelez-moi marchand d’illusions |
Je donne l’amour comme on donne la raison |
Mais moi, je n’suis qu’une chanson |
Je ris, je pleure la moindre motion |
Avec mes larmes et mes rire dans les yeux |
J’vous ai fait l’amour de mon mieux |
Je n’suis qu’une chanson |
Я всего лишь песня(перевод) |
Сегодня я не пощадил себя |
Всю свою жизнь я говорил |
Как будто не видел |
Что мне нужно было рассказать о себе |
Сегодня вечером в ритме моих фантазий |
Я поделился с тобой своей жизнью |
Во сне или наяву |
Все еще остается правдой |
Но я, я просто песня |
Я смеюсь, я плачу от малейшего движения |
Со слезами и смехом в глазах |
Я занимался с тобой любовью, как мог |
Но я, я просто песня |
Не больше и не меньше, чем порыв страсти |
Зови меня торговцем иллюзиями |
Я даю любовь, как и разум |
Сегодня я не хотел ничего скрывать |
Не секрет, что я знал, как сохранить |
Как будто не видел |
Что мне нужно было говорить обо мне |
Сегодня я не сдерживался |
Я показал себя почти голым на слишком яркой сцене |
Мне было трудно убежать от себя |
Но я, я просто песня |
Я смеюсь, я плачу от малейшего движения |
Со слезами и смехом в глазах |
Я занимался с тобой любовью, как мог |
Но я, я просто песня |
Не больше и не меньше, чем порыв страсти |
Зови меня торговцем иллюзиями |
Я даю любовь, как и разум |
Но я, я просто песня |
Я смеюсь, я плачу от малейшего движения |
Со слезами и смехом в глазах |
Я занимался с тобой любовью, как мог |
я просто песня |