Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни J'en Veux , исполнителя - Bruno Pelletier. Дата выпуска: 02.02.2009
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни J'en Veux , исполнителя - Bruno Pelletier. J'en Veux(оригинал) | Я жажду этого(перевод на русский) |
| L'amour est un rêve du corps | Любовь — телесная мечта, |
| De ton âme qui devient ciel | Мечта твоей души, что становится небесами, |
| De mon âme qui devient pore | Мечта моей души, что становится пóрой, |
| De ma terre qui devient miel | Мечта моей земли, становящейся медом. |
| - | - |
| Ce besoin d'avoir un amant | Эта необходимость иметь возлюбленного, |
| Cette faim d'être bien à deux | Это желание существовать вместе |
| Et de se faire des enfants | И обзавестись детьми, |
| Ce goût de l'eau mêlé au feu | Этот вкус воды, смешанной с огнем. |
| - | - |
| J'en veux [9х] | Я жажду этого [9 раз] |
| - | - |
| Encore | Снова. |
| - | - |
| L'amour souffle comme le vent | Любовь проносится со свистом, словно ветер, |
| Qui tarabuste les oiseaux | Досаждающий птицам. |
| C'est un barbare qui souvent | Это варвар, что так часто |
| Laisse nos rêves en lambeau | Разрывает наши мечты на части. |
| - | - |
| Puis soudain où-est il passé | А после куда же она внезапно исчезает? |
| La mer est calme, et le ciel est clair | Море успокаивается, небеса светлеют. |
| Quelques éclairs dans nos pensées | В наших мыслях возникают вспышки |
| Et pourtant de ce libertaire | Все о той же анархистке. |
| - | - |
| J'en veux [9х] | Я жажду этого [9 раз] |
| - | - |
| Encore | Снова. |
| - | - |
| J'aime l'amour, j'aime l'envie | Мне нравится любить, испытывать желание. |
| J'aime tous les jours de ma vie | Я люблю каждый день своей жизни, |
| Jusqu'à l'instant de l'adieu | До самого последнего мгновения. |
| J'en veux | Я хочу этого. |
| - | - |
| L'amour me fait des ennemis | Из-за любви у меня появляются враги, |
| Chez ceux qui ne savent pas aimer | Те, что не знают, что такое "любить", |
| Ou bien qui n'aiment qu'à demi | Или те, кто любил "наполовину" |
| Par égoïsme ou par fierté | Из-за своего эгоизма или гордости. |
| - | - |
| Moi j'ai besoin d'être serré | А я, я хочу чувствовать крепкие объятья |
| Dans le tempo humain de ta peau | В ритме твоих прикосновений; |
| Et de tes mots enamourés | Слышать твои влюбленные слова, |
| Grésillant comme des mégots | Что потрескивают, словно окурки. |
| J'en veux [9х] | |
| - | - |
| Encore | |
| - | - |
J'en Veux(оригинал) |
| L’amour est un rêve du corps |
| De ton âme qui devient ciel |
| De mon âme qui devient pore |
| De ma terre qui devient miel |
| Ce besoin d’avoir un amant |
| Cette faim d'être bien à deux |
| Et de se faire des enfants |
| Ce goût de l’eau mêlé au feu |
| J’en veux |
| Encore |
| L’amour souffle comme le vent |
| Qui tarabuste les oiseaux |
| C’est un barbare qui souvent |
| Laisse nos rêves en lambeau |
| Puis soudain où-est il passé |
| La mer est calme, et le ciel est clair |
| Quelques éclairs dans nos pensées |
| Et pourtant de ce libertaire |
| J’en veux |
| Encore |
| J’aime l’amour, j’aime l’envie |
| J’aime tous les jours de ma vie |
| Jusqu'à l’instant de l’adieu |
| J’en veux |
| L’amour me fait des ennemis |
| Chez ceux qui ne savent pas aimer |
| Ou bien qui n’aiment qu'à demi |
| Par égoïsme ou par fierté |
| Moi j’ai besoin d'être serré |
| Dans le tempo humain de ta peau |
| Et de tes mots enamourés |
| Grésillant comme des mégots |
| J’en veux |
| Encore |
Я хочу(перевод) |
| Любовь - это мечта тела |
| Твоей души, которая становится небом |
| Моей души, которая становится порой |
| Из моей земли, которая становится медом |
| Это нужно иметь любовника |
| Этот голод, чтобы быть хорошим вместе |
| И иметь детей |
| Этот вкус воды смешанный с огнем |
| я хочу немного |
| Все еще |
| Любовь дует как ветер |
| Кто дразнит птиц |
| Он варвар, который часто |
| Оставьте наши мечты в клочья |
| Потом вдруг куда он делся |
| Море спокойное, а небо чистое |
| Некоторые вспышки в наших мыслях |
| И все же этого либертарианца |
| я хочу немного |
| Все еще |
| Я люблю любовь, я люблю зависть |
| Я люблю каждый день своей жизни |
| До момента прощания |
| я хочу немного |
| Любовь делает меня врагами |
| Среди тех, кто не умеет любить |
| Или кто только наполовину любит |
| Из эгоизма или из гордости |
| мне нужно быть напряженным |
| В человеческом темпе твоей кожи |
| И твои любящие слова |
| Шипящие, как окурки |
| я хочу немного |
| Все еще |
| Название | Год |
|---|---|
| Le temps des cathédrales | 2005 |
| La fête des fous | 2005 |
| Le val d'amour ft. Bruno Pelletier | 2005 |
| Les portes de Paris | 2005 |
| Lune | 2005 |
| Le mot Phoebus ft. Hélène Ségara | 2005 |
| Les cloches ft. Daniel Lavoie, Bruno Pelletier | 2005 |
| Anarkia ft. Bruno Pelletier | 2005 |
| Florence ft. Bruno Pelletier | 2005 |
| S.O.S. d'un terrien en détresse | 1995 |
| Vivo per lei ft. Hélène Ségara | 2001 |
| J'me voyais plus | 2009 |
| La moitié de nous ft. Bruno Pelletier | 2007 |
| Amsterdam | 2018 |
| Dénaturé | 2009 |
| Ma vie | 1997 |
| Le clown | 2002 |
| La chanson des vieux amants | 2007 |
| Miserere | 2001 |
| J'ai menti | 2009 |