Перевод текста песни En manque de toi - Bruno Pelletier

En manque de toi - Bruno Pelletier
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни En manque de toi, исполнителя - Bruno Pelletier. Песня из альбома Défaire l'amour, в жанре Поп
Дата выпуска: 13.09.1995
Лейбл звукозаписи: Les Disques Artiste
Язык песни: Французский

En Manque De Toi

(оригинал)

Не хватает тебя

(перевод на русский)
J'ai grandi sur ces chemins de nulle partЯ вырос на этих дорогах, ведущих в никуда.
J'ai même perdu de vue ma propre mémoireЯ потерял свою память.
Caresser mes rêves et mes nuitsЛелея свои мечты в ночи,
m'a permis de vivre au bout de moiЯ позволил себе жить на краю себя.
--
Beaucoup plus de toi, juste assez du resteБольше тебя, до последнего!
Tu donnes à ma vie le meilleur de tes gestesТы вносишь в мою жизнь лучшее своими движениями.
Je me suis senti grand de promessesЯ чувствую себя полным обещаний,
mais là j'ai le mal de toiНо я так тоскую по тебе...
Oui là t'es au loin là-bas...Да, ты так далеко...
--
J'suis en manque de toiМне не хватает тебя.
Parfois je ne t'entends presque pasИногда я тебя почти не слышу.
J'suis en manque de toiМне не хватает тебя.
C'est pas facile de dire au revoirЛегко сказать "прощай".
J'y laisse même un peu mon histoireВ нем я оставляю часть своей истории.
Mais j'manque de toiНо мне не хватает тебя...
--
Que je perde le nord et/ou le cielПусть я потеряю север и/или небеса.
Mes frissons d'amour sont l'essentielМой любовный трепет — главное,
Car le meilleur de moi t'oublies pasВедь лучшее во мне ты забываешь,
et plus grave est le mal de toiА самое страшное — тоска по тебе.
Et là t'es au loin là-basТы так далеко....
--
J'suis en manque de toiМне не хватает тебя,
Manque de lumière pour faire ombre à mes pasНе хватает света, чтобы затемнить свои шаги.
J'suis en manque de toiМне не хватает тебя,
Et dans ma tête une symphonieИ в голове моей звучит симфония,
Un bémol au coin de cette vie qui se termineЧто заканчивается на бемольной ноте, в уголке моей жизни...
--
J'suis resté toujours le mêmeЯ всегда оставался все тем же,
A regarder l'ombre de tes "je t'aime"Чтобы смотреть на тень твоих "я тебя люблю".
J'ai le mal de toi, je me perds en manque de toiЯ тоскую по тебе, теряю себя от нехватки тебя...
--
J'suis en manque de toiМне не хватает тебя.
Parfois je ne t'entends presque pasИногда я тебя почти не слышу.
J'suis en manque de toiМне не хватает тебя.
C'est pas facile de dire au revoirЛегко сказать "прощай".
J'y laisse même un peu mon histoireВ нем я оставляю часть своей истории.
J'suis en manque de toiНо мне не хватает тебя...
(en manque de toi)
J'suis en mal de toiЯ тоскую по тебе...
(en mal de toi)
Manque de toiНе хватает тебя...
Manque de toiНе хватает тебя...

En manque de toi

(оригинал)
J’ai grandi sur ces chemins de nulle part
J’ai même perdu de vue ma propre mémoire
Caresser mes rêves et mes nuits
M’a permis de vivre au bout de moi
Beaucoup plus de toi, juste assez du reste
Tu donnes à ma vie le meilleur de tes gestes
Je me suis senti grand de promesses
Mais là j’ai le mal de toi
Oui là t’es au loin là-bas…
J’suis en manque de toi
Parfois je ne t’entends presque pas
J’suis en manque de toi
C’est pas facile de dire au revoir
J’y laisse même un peu mon histoire
Mais j’manque de toi
Que je perde le nord et/ou le ciel
Mes frissons d’amour sont l’essentiel
Car le meilleur de moi t’oublies pas
Et plus grave est le mal de toi
Et là t’es au loin là-bas
J’suis en manque de toi
Manque de lumière pour faire ombre à mes pas
J’suis en manque de toi
Et dans ma tête une symphonie
Un bémol au coin de cette vie qui se termine
J’suis resté toujours le même
A regarder l’ombre de tes «je t’aime»
J’ai le mal de toi, je me perds en manque de toi
J’suis en manque de toi
Parfois je ne t’entends presque pas
J’suis en manque de toi
C’est pas facile de dire au revoir
J’y laisse même un peu mon histoire
J’suis en manque de toi
J’suis en mal de toi
Manque de toi
Manque de toi

Не хватает тебя

(перевод)
Я вырос на этих тропинках в никуда
Я даже потерял из виду собственную память
Ласкай мои мечты и мои ночи
Позволил мне жить в конце меня
Много больше из вас, достаточно остальных
Ты отдаешь моей жизни лучшее из своих поступков
Я чувствовал себя прекрасно с обещанием
Но теперь я устал от тебя
Да ты там далеко...
Я скучаю по тебе
Иногда я почти не слышу тебя
Я скучаю по тебе
Нелегко прощаться
Я даже оставлю немного своей истории
Но я скучаю по тебе
Что я теряю север и/или небо
Мои острые ощущения любви - главное
Потому что лучшее во мне ты не забываешь
И серьезнее зло от вас
И вот ты далеко
Я скучаю по тебе
Недостаток света, чтобы затенить мои шаги
Я скучаю по тебе
И в моей голове симфония
Квартира в углу этой жизни, которая заканчивается
я всегда оставался таким же
Наблюдая за тенью твоего «Я люблю тебя»
Я скучаю по тебе, я теряюсь, скучая по тебе
Я скучаю по тебе
Иногда я почти не слышу тебя
Я скучаю по тебе
Нелегко прощаться
Я даже оставлю немного своей истории
Я скучаю по тебе
меня от вас тошнит
Скучаю по тебе
Скучаю по тебе
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Le temps des cathédrales 2005
La fête des fous 2005
Le val d'amour ft. Bruno Pelletier 2005
Les portes de Paris 2005
Lune 2005
Le mot Phoebus ft. Hélène Ségara 2005
Les cloches ft. Daniel Lavoie, Bruno Pelletier 2005
Anarkia ft. Bruno Pelletier 2005
Florence ft. Bruno Pelletier 2005
S.O.S. d'un terrien en détresse 1995
Vivo per lei ft. Hélène Ségara 2001
J'me voyais plus 2009
La moitié de nous ft. Bruno Pelletier 2007
Amsterdam 2018
Dénaturé 2009
Ma vie 1997
Le clown 2002
La chanson des vieux amants 2007
Miserere 2001
J'ai menti 2009

Тексты песен исполнителя: Bruno Pelletier