| J'ai vu un enfant enragé qui frappait | Я увидел разъяренного, наносящего удары, ребенка, |
| Et une femme impuissante qui pleurait | И обессиленную плачущую женщину. |
| - | - |
| Sous leurs pieds | Под их ногами |
| La terre qui brûle c'est l'enfer | Горит земля — это ад. |
| Sur leurs têtes | Над их головами |
| Le château de rêve est tombé | Обрушился замок мечтаний. |
| Auront-ils le temps de recommencer | Будет ли у них время начать все сначала? |
| - | - |
| Donnez-moi un peu plus que l'espoir | Дайте мне немного больше, чем надежда! |
| Donnez-moi un peu de chance | Дайте мне шанс! |
| Parlez-moi, pas de pause oratoire | Поговорите со мной без лишних пауз! |
| Parlez-moi, non pas seulement d'abondance | Поговорите со мной, только не слишком долго! |
| - | - |
| La vache à lait d'la charité | Дойная корова милосердия |
| Elle s'est épuisée | Истощена. |
| Difficile d'y voir clair | Это сложно увидеть |
| Au travers cette buée | Сквозь пар. |
| Les procédures administratives | Что процессы управления — |
| Sont de vilaines politiques | Политические дрязги, |
| Qui toujours nous épuisent | Которые постоянно черпают наши силы. |
| Mais auront-ils le temps de recommencer | Но будет ли у них время начать все сначала? |
| - | - |
| Donnez-moi un peu plus que l'espoir | Дайте мне немного больше, чем надежда! |
| Donnez-moi un peu de chance | Дайте мне шанс! |
| Parlez-moi, pas de pause oratoire | Поговорите со мной без лишних пауз! |
| Parlez-moi, non pas seulement d'abondance | Поговорите со мной, только не слишком долго! |
| - | - |
| J'ai vu des hommes | Я видел людей |
| Et leurs micros s'étouffer | С микрофонами, душащих друг друга. |
| Mais leurs émotions | Но их эмоции |
| Me semblent trop calculées | Мне кажутся слишком просчитанными. |
| - | - |
| Donnez-moi un peu plus que l'espoir | Дайте мне немного больше, чем надежда! |
| Donnez-moi un peu de chance | Дайте мне шанс! |
| Parlez-moi, pas de pause oratoire | Поговорите со мной без лишних пауз! |
| Parlez-moi, non pas seulement d'abondance | Поговорите со мной, только не слишком долго! |
| - | - |
| Donnez-moi, sortez-moi du brouillard | Дайте мне, выведите меня из тумана! |
| Donnez-moi, donnez de l'espérance | Дайте мне, дайте мне надежду! |
| Parlez-moi, je ne suis pas ignare | Поговорите со мной, я не невежа! |
| Parlez-moi, quelles sont les conséquences | Поговорите со мной, каковы бы ни были последствия |
| De cette indifférence | Этого равнодушия! |