| On cherche l'amour | Мы ищем любовь, |
| On y perd souvent ses armes et son âme | Теряем в ней часто свою оборону и душу. |
| Souffrance de velours au petit jour | Велюровые страдания на рассвете, |
| Jeu d'échecs, jeu de dames | Игра в шахматы, игра в шашки |
| - | - |
| J'ai cherché l'amour | Я искал любовь, |
| Mais comme un sourd | Но словно глухие, |
| On n'entend pas sa détresse | Мы не слышим ее тоску. |
| J'me suis fait jouer un tour | Я сыграл партию |
| Et j'ai payé pour mes malheurs, mes bassesses | И заплатил за свои беды, свои подлости. |
| - | - |
| Passion aveugle et ces mains qui se veulent | Слепая страсть и эти руки, что желают друг друга. |
| Passion aveugle et ces corps qui s'adorent | Слепая страсть и эти тела, что обожают друг друга |
| De plus en plus fort | Все сильней и сильней. |
| - | - |
| Dans le cœur de la nuit | В сердце ночи |
| Mes remords, mon ennui | Мои угрызения совести, моя тоска. |
| Dans le cœur de la nuit | В сердце ночи |
| Le silence me poursuit | Меня преследует тишина. |
| - | - |
| Quand les regards se croisent | Взгляды сталкиваются |
| Et qu'ils cherchent un amour éphémère | В поисках мимолетной любви |
| Dans le bonheur d'un soir | В счастливый вечер, |
| Qui se trouve si loin de nos réveils | Что оказывается так далек от наших пробуждений. |
| - | - |
| Passion aveugle et ces mains qui se veulent | Слепая страсть и эти руки, что желают друг друга. |
| Passion aveugle et ces corps qui s'adorent | Слепая страсть и эти тела, что обожают друг друга |
| De plus en plus fort | Все сильней и сильней. |
| - | - |
| Dans le cœur de la nuit | В сердце ночи |
| Mes remords, mon ennui | Мои угрызения совести, моя тоска. |
| Dans le cœur de la nuit | В сердце ночи |
| Le silence me poursuit | Меня преследует тишина. |
| - | - |
| On n'sait pas toujours qui on est | Мы никогда не знаем, что это есть на самом деле, |
| Comment y faire, comment y croire | Как с этим обращаться, как в это верить. |
| Et on cherche l'amour comme seul espoir | И мы ищем любовь, как единственную надежду, |
| Mais on se trompe souvent de couloir | Но часто обманываемся от интриг. |
| - | - |
| J'ai cherché sans jamais rien trouvé | Я искал, ни разу так ничего и не найдя, |
| Sauf peut-être la culpabilité | Разве что кроме как чувства вины, |
| Que je porte dans mon cœur d'acier | Что я ношу в своем сердце из стали. |
| - | - |
| Dans le cœur de la nuit | В сердце ночи |
| Mes remords, mon ennui | Мои угрызения совести, моя тоска. |
| Dans le cœur de la nuit | В сердце ночи |
| Le silence me poursuit | Меня преследует тишина. |
| - | - |
| Dans le cœur de la nuit | В сердце ночи |
| La romance qui me fuit | Любовь*, что покинула меня. |
| Dans le cœur de la nuit | В сердце ночи |
| J'entends, j'entends ton cri | Я слышу, слышу твой крик... |
| - | - |