Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Coriace , исполнителя - Bruno Pelletier. Песня из альбома Miserere, в жанре ПопДата выпуска: 13.09.1997
Лейбл звукозаписи: Les Disques Artiste
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Coriace , исполнителя - Bruno Pelletier. Песня из альбома Miserere, в жанре ПопCoriace(оригинал) | Нелюдим(перевод на русский) |
| J'ai tout enfoui, je suis coriace | Я полностью ушел в себя, я — нелюдим. |
| Je me suis construit une carapace | Я живу в собственной скорлупе. |
| Je suis comme la rivière lorsque l'hiver s'endort | Я словно река, что застывает зимой. |
| Avec un cœur de glace froid comme le nord | У меня ледяное сердце, холодной, словно север. |
| - | - |
| Vous qui méprisez mes prises et mes tourments | Вы, те, кто презирает мои достижения и муки, |
| Vous n'aviez rien compris non je ne suis que du vent | Вы ничего не поняли, я всего лишь ветер. |
| Vous ne vous moquerez plus des douleurs qui me hantent | Вы, не насмехайтесь больше над той болью, что преследует меня. |
| Vous tous qui condamnez mon silence | Вы все осуждаете мое молчание. |
| - | - |
| Emportez-moi, écoutez-moi | Примите меня, выслушайте меня, |
| Entendez-moi, j'ai le cœur qui pleure | Услышьте меня — мое сердце плачет... |
| Et qui hurle de douleur | Оно страдает от боли... |
| Coriace | Нелюдим... |
| - | - |
| Vous qui j'ai aimé pendant de longues années | Вы, те, кого я любил столько лет, |
| Mes yeux vous porteront un regard d'étranger | Смотрю на вас теперь я взглядом чуждым. |
| La vie m'a fait la guerre et le temps me dévore | Жизнь мне преподнесла войну, и время меня пожирает. |
| Privé sans lumière dans mon décor | Я заточен без света в самой себе. |
| - | - |
| Emportez-moi, écoutez-moi | Примите меня, выслушайте меня, |
| Entendez-moi, j'ai le cœur qui pleure | Услышьте меня — мое сердце плачет... |
| Et qui hurle de douleur | Оно страдает от боли... |
| - | - |
| Je ne suis plus de votre monde | Я больше не принадлежу к вашему миру. |
| Je me sens au large je vis dans l'ombre | Я — отчужденный, я живу в тени |
| Sur cette île endormie | На этом спящем острове, |
| Où mon silence est un cri oui | Где моя тишина — крик, да! |
| Il est foutu | Он ничего не значит... |
| - | - |
| Emportez-moi, écoutez-moi | Примите меня, выслушайте меня, |
| Entendez-moi, j'ai le cœur qui pleure | Услышьте меня — мое сердце плачет... |
| Et qui hurle de douleur | Оно страдает от боли... |
| Emportez-moi, écoutez-moi | Примите меня, выслушайте меня, |
| Entendez-moi, j'ai le cœur qui pleure | Услышьте меня — мое сердце плачет... |
| Et qui hurle de douleur | Оно страдает от боли... |
Coriace(оригинал) |
| J’ai tout enfoui, je suis coriace |
| Je me suis construit une carapace |
| Je suis comme la rivière lorsque l’hiver s’endort |
| Avec un cœur de glace froid comme le nord |
| Vous qui méprisez mes prises et mes tourments |
| Vous n’aviez rien compris non je ne suis que du vent |
| Vous ne vous moquerez plus des douleurs qui me hantent |
| Vous tous qui condamnez mon silence |
| Emportez-moi, écoutez-moi |
| Entendez-moi, j’ai le cœur qui pleure |
| Et qui hurle de douleur |
| Coriace |
| Vous qui j’ai aimé pendant de longues années |
| Mes yeux vous porteront un regard d'étranger |
| La vie m’a fait la guerre et le temps me dévore |
| Privé sans lumière dans mon décor |
| Emportez-moi, écoutez-moi |
| Entendez-moi, j’ai le cœur qui pleure |
| Et qui hurle de douleur |
| Je ne suis plus de votre monde |
| Je me sens au large je vis dans l’ombre |
| Sur cette île endormie |
| Où mon silence est un cri oui |
| Il est foutu |
| Emportez-moi, écoutez-moi |
| Entendez-moi, j’ai le cœur qui pleure |
| Et qui hurle de douleur |
| Emportez-moi, écoutez-moi |
| Entendez-moi, j’ai le cœur qui pleure |
| Et qui hurle de douleur |
| (перевод) |
| Я все похоронил, я крутой |
| Я построил себе оболочку |
| Я как река, когда засыпает зима |
| С ледяным сердцем, как на севере |
| Ты, кто презираешь мои объятия и мои мучения |
| Ты ничего не понял, я просто ветер |
| Ты больше не будешь смеяться над болью, которая преследует меня |
| Все вы, кто осуждает мое молчание |
| Возьми меня, послушай меня |
| Услышь меня, мое сердце плачет |
| И кричать от боли |
| Жесткий |
| Ты, кого я любил много лет |
| Мои глаза дадут тебе взгляд незнакомца |
| Жизнь воевала со мной, и время пожирает меня. |
| Частный без света в моем декоре |
| Возьми меня, послушай меня |
| Услышь меня, мое сердце плачет |
| И кричать от боли |
| Я больше не из твоего мира |
| Я чувствую себя широко, я живу в тени |
| На этом спящем острове |
| Где мое молчание - крик да |
| он облажался |
| Возьми меня, послушай меня |
| Услышь меня, мое сердце плачет |
| И кричать от боли |
| Возьми меня, послушай меня |
| Услышь меня, мое сердце плачет |
| И кричать от боли |
| Название | Год |
|---|---|
| Le temps des cathédrales | 2005 |
| La fête des fous | 2005 |
| Le val d'amour ft. Bruno Pelletier | 2005 |
| Les portes de Paris | 2005 |
| Lune | 2005 |
| Le mot Phoebus ft. Hélène Ségara | 2005 |
| Les cloches ft. Daniel Lavoie, Bruno Pelletier | 2005 |
| Anarkia ft. Bruno Pelletier | 2005 |
| Florence ft. Bruno Pelletier | 2005 |
| S.O.S. d'un terrien en détresse | 1995 |
| Vivo per lei ft. Hélène Ségara | 2001 |
| J'me voyais plus | 2009 |
| La moitié de nous ft. Bruno Pelletier | 2007 |
| Amsterdam | 2018 |
| Dénaturé | 2009 |
| Ma vie | 1997 |
| Le clown | 2002 |
| La chanson des vieux amants | 2007 |
| Miserere | 2001 |
| J'ai menti | 2009 |