| Je te revois le coeur en otage pavé de coups
| Я снова вижу тебя с сердцем, заложником, вымощенным ударами
|
| depuis mon passage
| с момента моего визита
|
| Je te devine le coeur en absence filant tout
| Я думаю, ваше сердце в отсутствие вращается все
|
| droit au creux du silence
| прямо в лощину тишины
|
| Tu te dessines des regards d’adversaire
| Вы привлекаете к себе враждебные взгляды
|
| Et tu t’inventes des secrets volontaires
| А ты выдумываешь добровольные секреты
|
| Tu cries tout bas le torrent dans la peau
| Ты шепчешь поток в своей коже
|
| Y’a rien devant toi que l’espoir d’un écho
| Перед тобой нет ничего, кроме надежды на эхо.
|
| Tu sous-estimes mes heures de sentence
| Вы недооцениваете часы моего приговора
|
| Tu réanimes mes peurs de carence
| Вы разжигаете мои страхи перед дефицитом
|
| Je la devine ailleurs ma seule chance
| Я думаю, в другом месте мой единственный шанс
|
| Mes heures déjà n’ont plus de cadence
| У моих часов уже нет ритма
|
| Tu me dessines des regards d’adversaire
| Ты бросаешь на меня враждебные взгляды
|
| Et je m’invente des secrets volontaires
| И я изобретаю добровольные секреты
|
| Je crie tout bas le torrent dans la peau
| Я кричу потоком в своей коже
|
| J’suis seul à vouloir repartir à zéro
| Я единственный, кто хочет начать с нуля
|
| Tu te dessines des regards d’adversaire
| Вы привлекаете к себе враждебные взгляды
|
| Et tu t’inventes des secrets volontaires
| А ты выдумываешь добровольные секреты
|
| Tu cries tout bas le torrent dans la peau
| Ты шепчешь поток в своей коже
|
| Y’a rien devant toi que l’espoir d’un écho | Перед тобой нет ничего, кроме надежды на эхо. |