| Dors | Спи, |
| Toi qui ne sais pas encore | Ты еще не знаешь |
| Tout ce qui t'attend dehors | Всего того, что ждет тебя впереди, |
| Quand la vie | Когда жизнь |
| Te jett'ra dans la gueule du loup | Тебя заставит тебя лезть в пасть к зверю. |
| | |
| Quand tu reviens de l'école | Когда ты приходишь из школы, |
| En me posant des colles | Ты задаешь мне вопросы |
| Sur la vie ou tout autre sujet tabou | О жизни или на другие запретные темы. |
| | |
| Moi je te dis: Aime | Я тебе говорю: "Люби", |
| C'est la seul' vraie raison de vivre | Это единственная причина жить, |
| Le plus dur des chemins ? suivre | Самая суровая из дорог, ступать по которой |
| Ça ne s'apprend pas dans les livres | Не учат в книгах. |
| | |
| Aime | "Люби" - |
| C'est la loi de la Bible... | Это закон Библии, |
| Le rêve encor' possible d'un univers... | Это ещё осуществимая мечта о мире, |
| Où tous les hommes seraient des frères | Где все люди были бы братьями. |
| | |
| Voil? pourquoi | Вот почему |
| Moi je te dis: Aime | Я говорю тебе: "Люби"... |
| | |
| Mords aux fruits du paradis | Пробуй фрукты в раю, |
| Vis ta vie sans interdits | Проживи свою жизнь без запретов, |
| Oublie même | Забудь |
| Tout ce que l'on t'aura appris | Все то, чему тебя учили. |
| | |
| Et comme, comme l'animal qui a froid | И как, как замерзший зверь, |
| Comme l'animal qui a faim | Как голодное животное, |
| Il faudra bien | Ты должен |
| Que seul tu apprennes ? survivre | Научиться выживать... |
| | |
| Moi je te dis: Aime | Я тебе говорю: "Люби" |
| C'est la seul' vraie raison de vivre | Это единственная причина жить, |
| Le plus dur des chemins ? suivre | Самая суровая из дорог, ступать по которой |
| Ça ne s'apprend pas dans les livres | Не учат в книгах. |
| | |
| Aime | "Люби" - |
| C'est la loi de la Bible... | Это закон Библии, |
| Le rêve encor' possible d'un univers... | Это ещё осуществимая мечта о мире, |
| Où tous les hommes seraient des frères | Где все люди были бы братьями. |
| Voil? pourquoi | Вот почему |
| Moi je te dis: Aime | Я говорю тебе: "Люби" |
| | |
| C'est la seul' vraie raison de vivre | Это единственная причина жить, |
| Le plus dur des chemins ? suivre | Самая суровая из дорог, ступать по которой |
| Ça ne s'apprend pas dans les livres | Не учат в книгах. |
| | |
| Aime | "Люби"... |
| Fais-en ta règle d'or... | Преврати это в своё золотое правило, |
| Contre la loi du plus fort | Сильнее самых строгих законов. |
| Et quoi qu'il advienne | И что бы ни случилось, |
| Je voudrais que tu te souviennes | Я хочу, чтобы ты вспоминал |
| D'un seul mot de ton père... Aime | Единственное слово своего отца — "Люби"... |
| | |